Jelena Petrovic 1
Δευ, 10/06/2019 - 19:44
✕
Σέρβικα
Μετάφραση
Πρωτότυπο
Мир
Στίχοι τραγουδιού (Ισπανικά)
Четири загрљаја и једна кафа
Тек сам се пробудио
И кад сам те угледао, сетио сам се
Да сам све већ нашао
Твоја рука у мојој руци
Од свега смо побегли
Да заједно гледамо залазак сунца
Хајдемо на плажу
Да ти залечим душу
Затвори екран и
Отвори la Мedalla (пиво)
Цело Карипско море
Гледа твој струк
Ти кокетираш
Ти тражиш невољу
И то ми се свиђа
Полако и задовољно, лице према ветру
Полако и задовољно, лице према ветру
Да осетимо песак под ногама
Да нам сунце обoји кожу
Да се играмо као деца, дајемо љубав
Као први пут када сам те угледао
Знао сам да ћу бити пред твојим ногама
Од кад су се дотакле
Твоја рука и моја рука
Од свега смо побегли
Да заједно гледамо залазак сунца
Хајдемо на плажу
Да ти залечим душу
Затвори екран и
Отвори la Мedalla (пиво)
Цело Карипско море
Гледа твој струк
Ти кокетираш
Ти тражиш невољу
Хајдемо на плажу
Да ти залечим душу
Затвори екран и
Отвори la Мedalla (пиво)
Цело Карипско море
Гледа твој струк
Ти кокетираш
Ти тражиш невољу
И то ми се свиђа
Полако и задовољно, лице према ветру
Полако и задовољно, лице према ветру
Мир, мој живот са миром
Ништа нам не фали ако заједно шетамо
Мир, мој живот са миром
Ништа нам не фали ако заједно плешемо
Мир, мој живот са миром
Ништа нам не фали ако заједно шетамо
Мир, мој живот са миром
Ништа нам не фали ако заједно плешемо
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 47 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
| Χρήστης | Πριν από |
|---|---|
| Lobuś | 5 έτη 9 μήνες |
| Jelena Petrovic 1 | 6 έτη 5 μήνες |
| Sladjana Rodic | 6 έτη 6 μήνες |
| sladjanarodic92 | 6 έτη 6 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 43 φορές
Υποβλήθηκε από
Kristina95 στις 2019-05-11
Kristina95 στις 2019-05-11Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του
Sladjana Rodic
Sladjana Rodic ✕
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Calma''
Σέρβικα
Μεταφράσεις άλλων εκτελέσεων
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: K.
Ρόλος: Expert
Συνεισφορά:
- 231 μεταφράσεις
- 12 τραγούδια
- δέχθηκε 364 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 127 αιτήματα βοήθησε 56 μέλη
- πρόσθεσε 3 τραγούδια
- πρόσθεσε 3 ιδιωματισμούς
- εξήγησε 4 ιδιωματισμούς
- άφησε 18 σχόλια
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 2
Γλώσσες:
- μητρική/ές: Σέρβικα
- άριστα: Ισπανικά
- advanced: Αγγλικά
- beginner
- Ρωσικά
- Σλοβενικά
Kada kaže "cierra la pantalla" ("zatvori ekran") misli se na mobilni telefon, i-paid itd...
Poziva je da ostavi taj virtuelni svet i počne da uživa u stvarnom životu. :)
Izraz "buscabulla" se koristi za osobu koja traži nevolju.