LT → Γαλικιανά-Πορτογαλικά → Cantigas de Santa Maria → Cantiga No. 8 - A Virgen Santa María → Πορτογαλικά
-
Cantiga No. 8 - A Virgen Santa María → Πορτογαλικά μετάφραση
2 μεταφράσειςΚινεζικά, Πορτογαλικά
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Cantiga No. 8 - A Virgen Santa María
A Virgen Santa Maria
todos a loar devemos,
cantand' e con alegria,
quantos seu ben atendemos.
E por aquest' un miragre
vos direi, de que sabor
averedes poy-l' oirdes,
que fez en Rocamador
a Virgen Santa Maria,
Madre de Nostro Sennor;
ora oyd' o miragre,
e nos contar-vo-lo-emos.
A Virgen Santa Maria
todos a loar devemos,
cantand' e con alegria,
quantos seu ben atendemos.
Un jograr, de que seu nome
era Pedro de Sigrar,
que mui ben cantar sabia
e mui mellor violar,
e en toda-las eigrejas
da Virgen que non á par
un seu lais senpre dizia,
per quant' en nos aprendemos.
A Virgen Santa Maria
todos a loar devemos,
cantand' e con alegria,
quantos seu ben atendemos.
O lais que ele cantava
era da Madre de Deus,
estand' ant' a sa omagen,
chorando dos ollos seus;
e pois diss': «Ai, Groriosa,
se vos prazen estes meus
cantares, ha candea
nos dade a que cemos.»
A Virgen Santa Maria
todos a loar devemos,
cantand' e con alegria,
quantos seu ben atendemos.
De com' o jograr cantava
Santa Maria prazer
ouv', e fez-lle na viola
ha candea decer;
may-lo monge tesoureiro
foi-lla da mão toller,
dizend': «Encantador sodes,
e non vo-la leixaremos.
A Virgen Santa Maria
todos a loar devemos,
cantand' e con alegria,
quantos seu ben atendemos.
Mas o jograr, que na Virgen
tia seu coraçon,
non quis leixar seus cantares,
e a candea enton
ar pousou-lle na viola;
mas o frade mui felon
tolleu-lla outra vegada
mais toste ca vos dizemos.
A Virgen Santa Maria
todos a loar devemos,
cantand' e con alegria,
quantos seu ben atendemos.
Pois a candea fillada
ouv' aquel monge des i
ao jograr da viola, f
oy-a põer ben ali
u x' ant' estav', e atou-a
mui de rrig' e diss' assi:
«Don jograr, se a levardes,
por sabedor vos terremos.»
A Virgen Santa Maria
todos a loar devemos,
cantand' e con alegria,
quantos seu ben atendemos.
O jograr por tod' aquesto
non deu ren, mas violou
como x' ante violava,
e a candea pousou
outra vez ena vyola;
mas o monge lla cuidou
fillar, mas disse-ll' a gente:
«Esto vos non sofreremos.»
A Virgen Santa Maria
todos a loar devemos,
cantand' e con alegria,
quantos seu ben atendemos.
Poi-lo monge perfiado
aqueste miragre vyu,
entendeu que muit' errara,
e logo ss' arrepentiu;
e ant' o jograr en terra
se deitou e lle pedyu
perdon por Santa Maria,
en que vos e nos creemos.
A Virgen Santa Maria
todos a loar devemos,
cantand' e con alegria,
quantos seu ben atendemos.
Poy-la Virgen groriosa
fez este miragr' atal,
que deu ao jograr dõa
e converteu o negral
monge, dali adeante
cad' an' un grand' estadal
lle trouxe a ssa eigreja
o jograr que dit' avemos.
A Virgen Santa Maria
todos a loar devemos,
cantand' e con alegria,
quantos seu ben atendemos.
Υποβλήθηκε από matrioshka στις 2016-10-16
Μετάφραση
Cantiga No. 8 - A Virgem Santa Maria
Devemos todos louvar
a Virgem Santa Maria,
cantando com alegria,
quando esperamos pelo Seu bem.
A respeito disto, vos falarei
de um milagre do qual tereis
prazer em ouvi-lo,
que a Virgem Santa Maria,
Mãe do Nosso Senhor,
fez em Rocamadour;
agora ouvi o milagre,
e nós contar-vo-lo-emos.1
Devemos todos louvar
a Virgem Santa Maria,
cantando com alegria,
quando esperamos pelo Seu bem.
Havia um jogral, cujo nome seu
era Pedro de Sieglar,
que sabia cantar muito bem
e tocar viola ainda melhor,
e em todas as igrejas
da sem-igual Virgem
sempre cantava Seus lais,
tanto quanto sabemos.
Devemos todos louvar
a Virgem Santa Maria,
cantando com alegria,
quando esperamos pelo Seu bem.
O lai que ele cantava
diante da Sua imagem,
com os olhos chorosos,
era sobre a Mãe de Deus;
e depois disse: “Ai, Gloriosa,
se vos prazem estes meus
cânticos, nos dai
uma candeia para que jantemos.”
Devemos todos louvar
a Virgem Santa Maria,
cantando com alegria,
quando esperamos pelo Seu bem.
Com o modo que o jogral cantava,
a Santa Maria ficou
satisfeita, e fez uma candeia
descer sobre sua viola;
mas o monge tesoureiro
foi-lha tomar da mão,
dizendo: “Sois um encantador,
e não a deixarei convosco.”
Devemos todos louvar
a Virgem Santa Maria,
cantando com alegria,
quando esperamos pelo Seu bem.
Mas o jogral, que na Virgem
dedicava seu coração,
não quis deixar seus cânticos,
e então a candeia
de novo pousou-lhe na viola;
mas o frade, muito irado,
tomou-lha novamente
mais rápido que palavras.
Devemos todos louvar
a Virgem Santa Maria,
cantando com alegria,
quando esperamos pelo Seu bem.
Após esse monge ter
tomado a candeia
da viola do jogral,
ele a pois bem ali,
onde antes estava, e apertou-a
muito rigorosamente e disse assim:
“Dom jogral, se a levardes,
vos consideraremos um encantador.”
Devemos todos louvar
a Virgem Santa Maria,
cantando com alegria,
quando esperamos pelo Seu bem.
O jogral não prestou atenção
nisto tudo, mas tocou a viola
como já antes tocava,
e a candeia pousou
outra vez na viola;
mas o monge tentou-lha
pegar, mas o povo disse-lhe:
“Não vos permitiremos isto.”
Devemos todos louvar
a Virgem Santa Maria,
cantando com alegria,
quando esperamos pelo Seu bem.
Após o monge ter
visto este milagre,
entendeu que muito errara,
e logo se arrependeu;
e deitou-se na terra
diante do jogral e pediu-lhe
perdão pela Santa Maria,
em Quem vós e nós cremos.
Devemos todos louvar
a Virgem Santa Maria,
cantando com alegria,
quando esperamos pelo Seu bem.
Após a Virgem Gloriosa
realizar este tal milagre,
que recompensou o jogral
e converteu o monge
trevoso, a cada ano seguinte,
a partir daí, o jogral,
com quem havíamos conversado,
passou a trazer um grande círio à Sua igreja.
Devemos todos louvar
a Virgem Santa Maria,
cantando com alegria,
quando esperamos pelo Seu bem.
- 1. Pode-se entender como: "Agora escutem o milagre, e falaremos sobre ele para vocês."
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Metodius | 4 έτη 8 μήνες |
Υποβλήθηκε από Thalyson Teixeira στις 2019-07-18
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Thalyson Teixeira στις 2019-11-20
✕
Συλλογές με "Cantiga No. 8 - A ..."
1. | Songs about the Virgin Mary |
Cantigas de Santa Maria: Κορυφαία 3
1. | Cantiga No. 302 - A Madre de Jesú-Cristo |
2. | Cantiga No. 10 - Rosas das Rosas |
3. | Cantiga No. 100 - Santa Maria Strela do dia |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Ρόλος: Expert
Συνεισφορά:373 μεταφράσεις, 1 transliteration, 74 τραγούδια, δέχθηκε 650 ευχαριστίες, ικανοποίησε 43 αιτήματα βοήθησε 33 μέλη, πρόσθεσε 2 τραγούδια, πρόσθεσε 7 ιδιωματισμούς, εξήγησε 8 ιδιωματισμούς, άφησε 216 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Πορτογαλικά, άριστα Αγγλικά, advanced Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο, Ισπανικά, intermediate Γαλικιανά, Γαλικιανά-Πορτογαλικά, beginner Ιταλικά, Λατινικά, Ισπανικά (Παλαιά της Καστίλης)