Διαφήμιση

Cara maestra ( Πολωνικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Nicola Di Bari
  • Τραγούδι: Cara maestra 6 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά #1, #2, Καταλανικά, Κροατικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά
Ιταλικά

Cara maestra

Cara Maestra, un giorno m'insegnavi
che a questo mondo noi, noi siamo tutti uguali,
ma quando entrava in classe il Direttore
ci facevi alzare tutti in piedi
e quando entrava in classe il bidello
ci permettevi di restar seduti.
 
Mio buon Curato, dicevi che la chiesa
è la casa dei poveri, della povera gente,
però hai rivestito la tua chiesa
di tende d'oro e marmi colorati.
Come può adesso un povero che entra
sentirsi come fosse a casa sua?
 
Egregio Sindaco, mi hanno detto che un giorno
tu gridavi alla gente: "Vincere o morire!"
Ora vorrei sapere come mai
vinto non hai eppure non sei morto
e al posto tuo è morta tanta gente
che non voleva né vincere né morire.
 
Υποβλήθηκε από José RamírezJosé Ramírez στις Σάβ, 19/11/2016 - 22:57
Πολωνικά μετάφρασηΠολωνικά
Align paragraphs
A A

Droga nauczycielko

Droga nauczycielko! Pewnego dnia uczyłaś mnie,
że na tym świecie wszyscy jesteśmy równi,
lecz gdy do klasy wchodził dyrektor,
kazałaś nam wszystkim wstawać,
a gdy do klasy wchodził woźny,
pozwalałaś nam siedzieć.
 
Łaskawy proboszczu! Mówiłeś, że kościół
jest domem biedoty – biednych ludzi –
lecz ozdobiłeś swój kościół
złotogłowiem i kolorowym marmurem.
Jak wchodzący doń biedak może teraz
poczuć się, jakby był w swym domu?
 
Szanowny burmistrzu! Słyszałem, że pewnego dnia
krzyczałeś do ludzi: „Zwycięstwo lub śmierć!”.
Teraz chciałbym się dowiedzieć, jakim cudem
nie zwyciężyłeś ani nie umarłeś,
a zamiast ciebie umarło tyle osób,
które ani zwyciężyć, ani umrzeć nie pragnęły.
 
Υποβλήθηκε από AzaliaAzalia στις Τρί, 19/03/2019 - 07:36
Λοιπές μεταφράσεις του "Cara maestra"
Πολωνικά Azalia
Nicola Di Bari: Κορυφαία 3
Σχόλια