Διαφήμιση

Casa de Fado ( Πολωνικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Maria Emília
  • Τραγούδι: Casa de Fado
  • Μεταφράσεις: Πολωνικά
Πορτογαλικά

Casa de Fado

Dizes contigo tudo bem
que posso até cantar pra cem
Desde que o xaile me proteja as costas nuas
ninguém veja
 
Canto bem melhor em casa
Dizes com ciúme, em brasa
Trago nas saias compridas pernas com salto
escondidas
 
Falta-me o ar
Ao saber do teu regresso que nunca se acabe o mar
E o peixe, meu Deus, quanto peço
 
Ninguém duvide
Do amor que eu te tenho
Mas é da casa de fado
Que eu sou, é de lá que venho
 
Achas que o Fado é a raiz do mal
Pior que o Fado nem o Carnaval
É de mau tom, imoral e rancoroso
Triste e pesado, indecente, e invejoso, vejam bem
 
Finjo que ouço e finjo bem
Dou a razão, a quem a tem
Juro por tudo o mais que seja
Cantar sim mas na igreja
 
E se a vizinha solta a língua
E me prometes fome e míngua
Sou um pranto desolado
E lá ficas do meu lado
 
És bom homem
E és o homem mais amado
Não há cancão que eu não cante
Pra ti na Casa de Fado
 
Mas o que eu gosto
É de uma boa desgarrada
Levo a mão à cintura
E canto sem medo de nada
 
E sem o Fado tudo me sai mal
Pior nem o Brasil sem Carnaval
É de mau tom imoral e rancoroso
Triste e pesado, indecente, e invejoso, vejam bem
 
E caldo verde, alegria e guitarra
Sopro de vida quando a tristeza me agarra, é bom de ver!
 
Υποβλήθηκε από santaremsantarem στις Κυρ, 07/04/2019 - 18:12
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη santaremsantarem στις Κυρ, 14/04/2019 - 09:19
Σχόλια συντάκτη:

LETRA: CÁTIA DE OLIVEIRA
MÚSICA: VALTER ROLO/MANUEL GRAÇA PEREIRA
ARRANJOS : CARLOS MANUEL PROENÇA

Πολωνικά μετάφρασηΠολωνικά
Align paragraphs
A A

Dom Fado

Mówisz wszystko jest OK
Że mogę śpiewać i dla stu
Dopóki tylko szal chroni mnie by nagich pleców
nikt nie widział
 
W domu śpiewam znacznie lepiej
Mówisz z zazdrością, wzburzony
Noszę długie spódnice w nich nogi na obcasach
ukryte
 
Aż brak mi tchu
Gdy wiem o Twoim powrocie, że nigdy nie skończysz z morzem
I rybą, mój Boże, jakże proszę
 
I nikt nie wątpi
W mą miłość do Ciebie
Ale to z domu fado ja
Jestem, to stamtąd pochodzę
 
Uważasz, że Fado jest źródłem zła
Gorszy niż Fado niż Karnawał
Jest w złym tonie, niemoralny i złośliwy
Smutny i ciężki, nieprzyzwoity i zazdrosny, dobrze zważ
 
Dobrze udaję, że słucham
Daję powód, temu kto ma
Przysięgam na wszystko to co jest
Śpiewaniem tak ale w kościele
 
I jeśli sąsiadka rozpuszcza język
I obiecujesz mi głód i posuchę
Jestem opuszczonym płaczem
I jesteś tam u mego boku
 
Dobryś człowiek
Człowiek najbardziej kochany
Nie ma pieśni której nie śpiewam
Dla Ciebie w Domu Fado
 
Lecz tym co lubię
To gdy w ramach kaprysu dobrego
Opieram dłoń na mej talii
I śpiewam bez lęku żadnego
 
A mnie bez Fado wszystko wychodzi źle
Gorzej niż Brazylia bez Karnawału
Jest w złym tonie, niemoralny i złośliwy
Smutny i ciężki, nieprzyzwoity i zazdrosny, dobrze zważ
 
I caldo verde, wesołość no i gitarę
I nowe życie, kiedy smutek mnie ogarnia, dobrze jest ujrzeć!
 
Υποβλήθηκε από santaremsantarem στις Κυρ, 14/04/2019 - 09:23
Σχόλια συντάκτη:

Caldo verde - cabbage soup popular in Portugal

Λοιπές μεταφράσεις του "Casa de Fado"
Πολωνικά santarem
Σχόλια