-
Chi del gitano i giorni abbella? → Αγγλικά μετάφραση
- •
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Chi del gitano i giorni abbella?
Vedi! le fosche notturne spoglie
de' cieli sveste l'immensa vôlta;
sembra una vedova che alfin si toglie
i bruni panni ond'era involta.
All'opra! All'opra! Dàgli! Martella!
Chi del gitano i giorni abbella?
La zingarella!
Versami un tratto: lena e coraggio
il corpo e l'anima traggon dal bere.
Oh, guarda! guarda! Del sole un raggio
brilla più vivido nel mio/tuo bicchiere!
All'opra! All'opra!
Chi del gitano i giorni abbella?
La zingarella!
Υποβλήθηκε από Natur Provence στις 2019-07-13
Μετάφραση
Who brightens the gypsy man's days?
See! the heaven's great vault
removes its gloomy, night-time tatters!
It seems like a widow who takes off at last
the dark clothes that enfolded her.
To work! To work! At it! Hammer!
Who brightens the gypsy man's days?
The gypsy maid.
Pour me a draught: strength and courage
the body and soul draw from drinking.
Oh, look, look! A ray of the sun
sparkles brighter in my/your glass!
To work! To work!
Who brightens the gypsy man's days?
The gypsy maid!
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 5 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 5 φορές
Translations made by Natur Provence are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.
Υποβλήθηκε από Natur Provence στις 2019-07-13
Πηγή μετάφρασης:
Giuseppe Verdi: Κορυφαία 3
1. | Va, pensiero |
2. | Libiamo ne’ lieti calici |
3. | La donna è mobile |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Adieu
Συνεισφορά:1927 μεταφράσεις, 1 transliteration, 1749 τραγούδια, 2 collections, δέχθηκε 7716 ευχαριστίες, ικανοποίησε 91 αιτήματα βοήθησε 38 μέλη, πρόσθεσε 53 τραγούδια, πρόσθεσε 16 ιδιωματισμούς, εξήγησε 63 ιδιωματισμούς, άφησε 4315 σχόλια, πρόσθεσε 140 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Γερμανικά
Zigeunerlied aus der Oper Der Troubadour von G.Verdi (2. Akt, 1.Szene)