Διαφήμιση

Cielito lindo ( Γαλλικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Mexican Folk (Música de México)
  • Άλλες εκτελέσεις :: Los Panchos, Vicente Fernández, Ana Gabriel, Los Lobos, Pedro Infante, Marta Gomez
  • Τραγούδι: Cielito lindo 10 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά #1, #2, #3, Γαλλικά, Γερμανικά, Ιαπωνικά, Νάουατλ, Νορβηγικά, Ρουμανικά, Ρωσικά
  • Αιτήματα: Ουκρανικά
Ισπανικά

Cielito lindo

De la Sierra Morena,
Cielito lindo, vienen bajando,
Un par de ojitos negros,
Cielito lindo, de contrabando.
 
Ay, ay, ay, ay,
Canta y no llores,
Porque cantando se alegran,
Cielito lindo, los corazones.
 
Pájaro que abandona,
Cielito lindo, su primer nido,
Si lo encuentra ocupado,
Cielito lindo, bien merecido.
 
Ese lunar que tienes,
Cielito lindo, junto a la boca,
No se lo des a nadie,
Cielito lindo, que a mí me toca.
 
Si tu boquita morena,
Fuera de azúcar, fuera de azúcar,
Yo me lo pasaría,
Cielito lindo, chupa que chupa.
 
De tu casa a la mía,
Cielito lindo, no hay más que un paso,
Antes que venga tu madre,
Cielito lindo, dame un abrazo.
 
Una flecha en el aire,
Cielito lindo, lanzó Cupido,
Una flecha en el aire,
Cielito lindo, que a mí me ha herido.
 
Υποβλήθηκε από malucamaluca στις Πέμ, 05/05/2016 - 00:28
Σχόλια συντάκτη:

autor: Quirino Mendoza y Cortés

https://es.wikipedia.org/wiki/Cielito_lindo

Γαλλικά μετάφρασηΓαλλικά
Align paragraphs
A A

Chérie jolie

De la Sierra Morena,
Chérie jolie, descendent
Une paire d'yeux noirs,
Chérie jolie, de contrebande.
 
Ah, ah, ah, ah,
Chante et ne pleure pas,
Parce qu'en chantant, les cœurs,
Chérie jolie, se réjouissent.
 
L'oiseau qui abandonne,
Chérie jolie, son premier nid
Revient et le trouve occupé,
Chérie jolie, bien fait pour lui.
 
Ce grain de beauté que tu as,
Chérie jolie, près de ta bouche,
Ne le donne à personne,
Chérie jolie, il est pour moi.
 
Si ta petite bouche brune
était en sucre,était en sucre
Je passerais mon temps
Chérie jolie, à l'embrasser1
 
De ta maison à la mienne,
Chérie jolie, il n'y a qu'un pas,
Avant que ta mère vienne,
Chérie jolie, viens dans mes bras.
 
Une flèche dans l'air,
Chérie jolie, Cupidon a lancée
Et comme il jouait,
Chérie jolie, je fus le blessé.
 
  • 1. Translated by Emilia Albo
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.
Υποβλήθηκε από phantasmagoriaphantasmagoria στις Πέμ, 11/08/2016 - 23:50
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη phantasmagoriaphantasmagoria στις Σάβ, 09/12/2017 - 21:47
Πηγή μετάφρασης:
Σχόλια
SarasvatiSarasvati    Δευ, 06/11/2017 - 14:03

Si tu boquita morena, Si ta petite bouche brune
Fuera de azúcar, fuera de azúcar, était en sucre,était en sucre
Yo me lo pasaría, Je passerais mon temps
Cielito lindo, chupa que chupa. Chérie jolie,à l'embrasser