-
The Cloud → Ρωσικά μετάφραση
5 μεταφράσειςΓερμανικά #1
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
The Cloud
I am a cloud in the heaven's height,
The stars are lit for my delight,
Tireless and changeful, swift and free,
I cast my shadow on hill and sea—
But why do the pines on the mountain's crest
Call to me always, "Rest, rest"?
I throw my mantle over the moon
And I blind the sun on his throne at noon,
Nothing can tame me, nothing can bind,
I am a child of the heartless wind—
But oh the pines on the mountain's crest
Whispering always, "Rest, rest."
Υποβλήθηκε από Р. Дин στις 2020-10-10
Μετάφραση
Туча
А я туча в небе – высоко,
Мне сияют звезды – далеко,
И легко, свободно я плыву –
Брошусь тенью к морю и холму.
Отчего же сосны на хребте
Всё шумели: «Отдохни уже»?
На луну накину шаль свою,
В самый полдень солнце ослеплю.
Ни связать меня, ни приручить:
Рождена я ветром – вольно жить.
Но ведь только сосны на хребте
Всё шептали: «Отдохни уже».
μετράται
Ποιητική μετάφραση
Ομιοκατάληκτη μετάφραση
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 2 times |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Vita brevis, ars longa.
____________________
Размер (стихотворный) имеет значение!
Υποβλήθηκε από Р. Дин στις 2020-10-10
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Р. Дин στις 2020-10-11
Πηγή μετάφρασης:
Sara Teasdale: Κορυφαία 3
1. | There Will Come Soft Rains |
2. | Only in Sleep |
3. | I Am Not Yours |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια