LGBT-related songs - Vol. II

Δημιουργήθηκε από τον χρήστη Alma Barroca στις 24 Νοε 2021 | Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Alma Barroca στις 17 Ιαν 2022
LGBT-related songs - Vol. II

Songs that are LGBT+-related people in its thematics, issues, characters, etc. Of course, this is meant to be a positive, happy collection. Offensive songs won't even be considered - however, songs that are more serious or dark will be allowed, after all, not everything is happiness.

Open for suggestions.

➡️Vol. I can be found here.

Most (if not all) songs by GA31 praise lesbian women.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  GA31

Most (if not all) songs by GA31 praise lesbian women.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  GA31

Most (if not all) songs by GA31 praise lesbian women.

Song languages:  Αγγλικά, Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  GA31

Μετάφραση:  Αγγλικά

Most (if not all) songs by GA31 praise lesbian women.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  GA31

Μετάφραση:  Αγγλικά

Song has been widely taken as a pro-gay anthem.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Lady Gaga

Γλώσσα τραγουδιού:  Γαλλικά

Καλλιτέχνης:  Dalida

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Dalida

Μετάφραση:  Αγγλικά

Γλώσσα τραγουδιού:  Γερμανικά

Καλλιτέχνης:  Marcus Wiebusch

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  Kumbia Queers

Μετάφραση:  Γερμανικά

Γλώσσα τραγουδιού:  Ρωσικά

Καλλιτέχνης:  Mara (Russia)

Μετάφραση:  Αγγλικά

Γλώσσα τραγουδιού:  Ρουμανικά

Καλλιτέχνης:  Pepe

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΙταλικά

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  The Smiths

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Tegan and Sara

Γλώσσα τραγουδιού:  Γαλλικά

Καλλιτέχνης:  Mylène Farmer

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  Becky G

Γλώσσα τραγουδιού:  Ουκρανικά

Καλλιτέχνης:  Irina Bilyk

Μεταφράσεις:  ΛευκορωσικάΑγγλικάΡωσικά

A transexual narrates her journey to get her body resemble her true self.
Based on the story of Fernanda Farias de Albuquerque.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Fabrizio De André

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΓαλλικάΠορτογαλικά

Gay people have a right to love just like everybody else, even if the world is still lagging behind.

Γλώσσα τραγουδιού:  Γαλλικά

Καλλιτέχνης:  Marie-Mai

A gay person has a right to love and be happy, no matter what people and family say.

Γλώσσα τραγουδιού:  Γαλλικά

Καλλιτέχνης:  Calogero

A man is struggling with depression, and he's hurting because his dreams are fading away.
He happens to be gay, though that's not the point of the song.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Scott Alan

Μετάφραση:  Ιταλικά

Deep love between men is legit, no matter whether it has sexual connotations or it's just friendship.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Chester See

Μετάφραση:  Ιταλικά

An ode to homosexuals, rendered through the naive/parodistic views of a (fake) former homophobic.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Checco Zalone

Μετάφραση:  Αγγλικά

Ménage à trois with a woman and two men; despite the initial reluctance, the man enjoys it too.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Renato Zero

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΓαλλικάΕλληνικά

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  FLETCHER

Μετάφραση:  Ελληνικά

A man escapes his repressed and unhappy life to follow his own nature.

Γλώσσα τραγουδιού:  Lombard

Καλλιτέχνης:  Luciano Ravasio

Song has been widely taken as a pro-gay anti-bullying anthem.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Pabllo Vittar

This singer is transgender and the song is meant to represent him coming out.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιαπωνικά

Καλλιτέχνης:  melancholiaah!

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Modern Rocketry

The singer is telling a woman to open her eyes and start realising her soon-to-be husband is struggling with his sexual orientation and convincing himself of being straight. He basically tells her, he's in love with her man.

Γλώσσα τραγουδιού:  Βιετναμέζικα

Καλλιτέχνης:  Trúc Nhân

Μετάφραση:  Αγγλικά

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Ermal Meta

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΓαλλικάΙαπωνικά

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Roberto Vecchioni

Μετάφραση:  Ισπανικά

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Tom Robinson Band

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Maxine Feldman

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Rod Stewart

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  The Rubettes

Μετάφραση:  Γερμανικά

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Steven Grossman

Μετάφραση:  Γερμανικά

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Alix Dobkin

Μετάφραση:  Γερμανικά

Although the topic is dealt with in a veiled way, this song is about of homosexual eroticism

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Enzo Jannacci

Μετάφραση:  Αγγλικά

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Gossip

Μετάφραση:  Ουγγαρέζικα

41. Mylène Farmer - Sans contrefaçon Μετάφραση

The topic here is the sexual identity of a girl during childhood.

Γλώσσες:  Γαλλικά → Αγγλικά

Δημιουργήθηκε από τον χρήστη purplelunacy στις Κυριακή, December 19, 2010

The topic here is the sexual identity of a girl during her teenage years.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Christine and the Queens

Μεταφράσεις:  ΓαλλικάΣέρβικαΙσπανικά

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Madeline Davis

Μετάφραση:  Πορτογαλικά

This song doesn't make any direct reference to LGBT+ issues, but it has often been interpreted as a pro-LGBT+ anthem. Its lyrics actually fit any kind of relationship.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Lulu Santos

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΙσπανικά

Song talks about leaving same sex and hetero couples be, not interfering with their lives.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Cássia Eller

Μετάφραση:  Αγγλικά

'Rubens' talks about two boys who seem to be in love with each other, mentioning how they should treat their relation with care as their parents are against it.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Cássia Eller

Song is an explicit pro-gay anthem, aimed at people who use religion to camuflate their prejudice.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Laura Bell Bundy

Μεταφράσεις:  ΓαλλικάΡωσικά

It's the first song of Tiziano's career where he sings from a male-to-male perspective, and it can also be read as a metaphor of him no longer running away from who he is (he came out as gay in 2010).

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Tiziano Ferro

Very likely the most famous gay anthem ever recorded.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  The Weather Girls

A song about a man having an affair with another man who seems to have left him to back to his girl. Besides, Josef Salvat is openly bisexual.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Josef Salvat

Μεταφράσεις:  ΡωσικάΙσπανικά

Cazuza and Ney Matogrosso had a close relation: they were boyfriends. Ney was with Cazuza when he was diagnosed with AIDS in the 1980's. This song is a duet between both of them and talks about their relationship.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Cazuza

Μεταφράσεις:  ΚινεζικάΑγγλικά

It talks about a sexy afternoon with your significant other and the video shows Salvat as an openly bisexual man as well.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Josef Salvat

Μετάφραση:  Ισπανικά

French version of #52.

Song languages:  Αγγλικά, Γαλλικά

Καλλιτέχνης:  Josef Salvat

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΠορτογαλικάΙσπανικά

About a couple of women who seem to have a much closer friendship than what meets the eye and they also complain about how they don't like their lives.

Γλώσσα τραγουδιού:  Γαλλικά

Καλλιτέχνης:  Patrick Fiori

Μετάφραση:  Ισπανικά

A song about freedom and, according to the group, it talks about two girls, deducing it from the line 'siempre fuimos dos lunas'.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  La Oreja de Van Gogh

This one is about someone who invites an insecure person to enjoy the night and let him/herself go while not being afraid of who s/he is anymore.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  La Oreja de Van Gogh

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΚορεάτικαΤουρκικά

Leci Brandão was one of the first female Brazilian artists to come out as lesbian. Several of her songs have implicit references to the ways the LGBT+ community lived in the 1980's.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Leci Brandão

Μετάφραση:  Αγγλικά

Leci Brandão was one of the first female Brazilian artists to come out as lesbian. Several of her songs have implicit references to the ways the LGBT+ community lived in the 1980's.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Leci Brandão

Μετάφραση:  Αγγλικά

Song is dedicated to one of Miley's gay friends.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Miley Cyrus

An early gay anthem from the 1920s.

Γλώσσα τραγουδιού:  Γερμανικά

Καλλιτέχνης:  Ute Lemper

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΙταλικά

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Bronski Beat

Γλώσσα τραγουδιού:  Τσέχικα

Καλλιτέχνης:  Lucie Bílá

Μετάφραση:  Αγγλικά

The subject of this song is a man. It's a very subtle reference to a same sex relationship - as Caetano talks about his feelings towards 'Leãozinho'.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Caetano Veloso

Song is about a transgender boy.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  The Who

Μεταφράσεις:  ΟλλανδικάΕλληνικά

Marco is clearly telling a story from a male-to-male perspective, and he's talked a lot about how the song these days. He said, 'Vorrei che tutti quelli che vivono un rapporto di sentimento lo facciano senza finzioni o paure'.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Marco Mengoni

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΙσπανικά

Σχόλια