The Lion King II: Simba's Pride (OST) - O amor vencerá [Love will find a way] ( Αγγλικά μετάφραση)

Πορτογαλικά

O amor vencerá [Love will find a way]

Ka
Um lugar melhor
Vamos construir
Juntos vamos estar
Unidos a sorrir.
 
Ka
E da confusão
Vamos nós fugir
Que felicidade
Agora eu sei,
Amar-te é a minha lei.
 
Ka
Eu sei
O Amor vencerá
Seja onde for, eu sei
Pois eu vou estar contigo
Feliz, ao amanhecer
Vamos nós crescer
Com todo o meu ser
O amor vencerá!
 
Ko
Foi na solidão
Que eu chorei em vão
Mas depois eu vi
A luz na escuridão
No teu belo olhar
Faz o amor brilhar!
 
Ka e Ko
Mergulhamos
Na felicidade
O mundo na
Complicidade e amor.
 
Ka e Ko
Eu sei
O Amor vencerá
Seja onde for, eu sei
Unidos para sempre
Feliz, ao amanhecer
Vamos, nós Crescer
Com todo o meu ser
O amor vencerá
Eu sei o amor, vencerá.
 
Υποβλήθηκε από Miley_Lovato στις Παρ, 24/02/2017 - 21:48
Align paragraphs
Αγγλικά μετάφραση

The love will win

A better place
We will build
Together we will be
United smiling
 
And the confusion
we go flee
What happiness
I know now,
Loving you is my law
 
I know
The love will win/conquer
Wherever be it, I know
Because I'll be with you
Happy at dawn
Let's we grow up
With all my being
The love will win/conquer!
 
Was in solitude
That I cried in vain
But after I saw
The light in the darkness
In your beautiful look
I see love shine!
 
We dived
in happiness
The world in
complicity and love.
 
I know
The love will win/conquer
Wherever be it, I know
Together forever
What light, at dawn
Let's we grow up
With all my being
The love will win/conquer
I know The love will win/conquer.
 
Υποβλήθηκε από Επισκέπτης στις Δευ, 22/01/2018 - 19:43
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Zarina01
Πηγή μετάφρασης:
The Lion King II: Simba's Pride (OST): Κορυφαία 3
See also
Σχόλια
Alma Barroca    Τετ, 31/01/2018 - 19:51

Did you do this translation yourself? You haven't selected Portuguese in your language lists.

Guest    Δευ, 19/02/2018 - 15:54

First comment: I'm not portuguese. Second comment: It's not google translate, I find the lyrics on the youtube. So be CALM!!!!!. If someone asks for the lyrics of any song and I find it (even if I don't know any word of the native language) I post it. https://www.youtube.com/watch?v=5hS8pKariqI in this link I find the subs of the song. So AGAIN be calm and respectful I try to do my best.

Miley_Lovato    Δευ, 19/02/2018 - 15:55
дмитрий николаевич wrote:

First comment: I'm not portuguese. Second comment: It's not google translate, I find the lyrics on the youtube. So be CALM!!!!!. If someone asks for the lyrics of any song and I find it (even if I don't know any word of the native language) I post it. https://www.youtube.com/watch?v=5hS8pKariqI in this link I find the subs of the song. So AGAIN be calm and respectful I try to do my best.

You have to include the source you've copied the lyrics from. Please do it in every translation

Voldimeris    Δευ, 19/02/2018 - 15:59

Just copy the original lyrics of the song and paste them in GT and you'll see the same version as you've posted here. Well, a slightly modified one, though (a couple of prepositions omitted).

Miley_Lovato    Δευ, 19/02/2018 - 16:07

@Vlædīmīrī you're right but maybe he did copy the lyrics from YT but maybe that user had used GT . In any case it should be deleted. Maybe someone native or fluent in Portuguese could help us

Guest    Δευ, 19/02/2018 - 16:32

Blame mine for answering and paying attention to your comments. I always try to be nice but that is enough. As if it were the only one on the planet that used GT. For me it can be deleted, I the meaning in English, I know. My mother is Spanish but she understands and speaks Portuguese. She corrected me the translation. But if you are so intelligent and you know how much Portuguese to eliminate it. That the paragraphs are not well aligned, okay, but I guess you know that KA and KO refers to the characters, right? The paragraphs are misaligned, true, but I think you can understand the translated song and link it with the Portuguese.

Voldimeris    Δευ, 19/02/2018 - 16:45

Yet again, I'm not trying to point out that I'm the most intelligent person on the earth. As an editor (and as any ordinary user of this site) I try to monitor anything that seems to have been sumbitted with the help of GT in order to prevent lyricstranslate.com from being invaded with translations of poor quality. So, please, next time you're going to post a translation in a language you don't speak, ask a native to verify it so as to avoid any sort of situation that might bother you (you can do it by pushing the botton "proofreading" ). Have a nice day!

Guest    Δευ, 19/02/2018 - 16:45

This is the translation make by a native portuguese and again my mum know that language. I JUST only make FEW errors. I'm sorry for yvonna and Zarina01. Girls this is the correct translation. And thanks for thanked my work)))

SAKAE    Δευ, 19/02/2018 - 16:45

Well, it would be it bit more important in the circumstances to have a look at the rules of the site. There are clear rules in what goes and what doesn't.
And in this place, maintaining credibility and correctness is most important which is why we request only native speakers to translate or proofread.
This, least I find, is not demeaning to anybody in any manner. It is just a matter of linguistic integrity of the translation we are bothered about, and we want better translations, that's all.

Dora Mateescu    Δευ, 19/02/2018 - 17:41

Hi, I'm studying portuguese and the portuguese translation is correct. I'm just a portuguese student but for me it's good. I think maybe the paragraphs? I don't know? Maybe are you complain about it? I don't know. I just want to say that the portuguese lyrics are correct.

Voldimeris    Δευ, 19/02/2018 - 17:41

Hello!
No, I don't care about the stanzas' order at all:) The thing is that this is a GT translation, no matter how "lucky" it is to fit in the general idea of the song:)

Alma Barroca    Δευ, 19/02/2018 - 19:03

Hi. My original comment asked if you knew Portuguese - you hadn't selected that language anywhere in your lists, so its supicious. I didn't even check if this was copied from somewhere else, nor did I check this for mistakes. The standard procedure of asking you if you know the language was taken. As a native PT speaker, I can say that the translation has its share of innacuracies, but I honestly can't remember how it was before editing. Thing is, user seems to have deleted his account in the meantime.

Dora Mateescu    Δευ, 19/02/2018 - 20:11

Hi.
Sorry, your comment is refering to me? I'm new in this site and I don't know exactly how it rules. I only enter here because I was searching for the lyrics. I saw all the comments and I only post my opinion. My native languages are Romanian and Russian. I studied since I was little french, english and I know spanish and catalan because my mum is form Barcelona. Portuguese (it's my second year) and I think it is correct but a native speaker knows more than me. But again I don't see any errors. Italian I understand because I've studied it in my school (but now I lost a bit of accent and maybe if I made a translation the grammar could be with little mistakes) not now in the university. I don't know why the user deleted his/her account but maybe he reads the comments and gets offended. I don't know. I don't mind his decision, honestly.

Alma Barroca    Δευ, 19/02/2018 - 21:56

No, it was directed at the user who added this translation.