The Master and Margarita

Δημιουργήθηκε από τον χρήστη Sophia_ στις 22 Μάιος 2018
The Master and Margarita

Песни, в которых упоминаются персонажи книги Михаила Афанасьевича Булгакова "Мастер и Маргарита"

Μερίδιο

Ночь устала показывать сны.
Кончен бал, и окно открыто.
Тает золото луны…
Эх, пока ночь, лети…
Маргарита…

Μεταφράσεις:  Αγγλικά #1

2. BRAINSTORM - Rudens Λετονικά 

Es biju tavs Meistars un tu mana Margarita

Μεταφράσεις:  Αγγλικά #1

Пей свой яд!
Пей, прокуратор Понтий Пилат.

Μεταφράσεις:  Αγγλικά #1, #2

And I was 'round when Jesus Christ
Had his moment of doubt and pain
Made damn sure that Pilate
Washed his hands and sealed his fate

Аннушка банкою постного масла
Слишком нелепа, как рок, как судьба
Аннушка, ах, не ходи к Патриаршим,
Не разбивай, дай пожить хоть чутка.

эк ты топнула ногой, Гелла!
сердце рвется в облака и тело.
ноги к полу приросли, только б глаз не подымать...
прощай, Маргарита, улетаю навсегда!

Μεταφράσεις:  Αγγλικά

Улыбайся, королева, улыбайся
Разговоривай с гостями, пой, пляши
Постарайся, королева, постарайся
Никогда не обнажать своей души
Улыбайся, королева, улыбайся.

Ночь нас привела в мир добра и зла
И страсти.
О, любовь моя, Маргарита я,
Ты - мастер. Мой мастер.

Люди видят сны. Бал у Сатаны
Скоро, скоро.
Воланд будет здесь, и притихнет весь
Шумный город.

13. Bloody Faeries - Margarita Ρωσικά 

Μεταφράσεις:  Αγγλικά

Я не знаю, чем вызываю злость:
Никому не мешал,
Всю жизнь починял свой примус,
Не брал их игрушек,
Не воровал их кость,
Не перебегал им путь
И не целился в спину.

Μεταφράσεις:  Αγγλικά

Σχόλια
IgeethecatIgeethecat    Τετ, 23/05/2018 - 03:15

Как насчёт «Она любила летать по ночам» Макаревича? И Лепс её тоже поёт. А «Чистые Пруды» считаются?

Sophia_Sophia_
   Τετ, 23/05/2018 - 09:17

Ммм...
Никогда не думала, что "Она любила летать по ночам" - это про Маргариту. Спрошу мнения других, может, я ошибалась :)

А пруды в романе были Патриаршие.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Τετ, 23/05/2018 - 09:19

Хм... не знаю, у меня ассоциация с "Мастером и Маргаритой" мгновенная была. Так или иначе - образ очень похож. :)

Sophia_Sophia_
   Τετ, 23/05/2018 - 09:20

ОК, спасибо за Ваше мнение.
Пойду текст перечитаю, и добавлю, наверное.

Sophia_Sophia_
   Τετ, 23/05/2018 - 09:18

Уже добавлено, под номером 3.

Sophia_Sophia_
   Τετ, 23/05/2018 - 09:38

Спасибо

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Τετ, 23/05/2018 - 09:53

Чиж, "Дверь в лето". Одна строчка всего, но про кота, и да, намёк на того самого, булгаковского "Бегемота" ;)

Я не знаю, чем вызываю злость:
Никому не мешал,
Всю жизнь починял свой примус,
Не брал их игрушек,
Не воровал их кость,
Не перебегал им путь
И не целился в спину.

https://lyricstranslate.com/en/chizh-%D1%81o-%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1...

Sophia_Sophia_
   Τετ, 23/05/2018 - 10:01

О, классно. спасибо!

Sophia_Sophia_
   Τετ, 23/05/2018 - 10:03

А еще Лариса Долина пела про кота Бегемота.
Пойду поищу.

Sophia_Sophia_
   Τετ, 23/05/2018 - 10:04

ААА))) У нас мысли сходятся))

Sophia_Sophia_
   Τετ, 23/05/2018 - 10:08

Вот блин, я сейчас полезу под стол отключать клавиатуру и втыкать колонки...
Я же совсем не помню, как звучит эта песня...

sandringsandring    Τετ, 23/05/2018 - 10:04

Кот Бегемот уже здесь!

Sophia_Sophia_
   Σάβ, 09/06/2018 - 07:45

Пишите оба по-русски почаще, это так приятно видеть :)

Eagles HunterEagles Hunter    Παρ, 25/05/2018 - 22:54

[@sandring]
Though I know (Он был старше ее), made a translation for it (Leps's version). But I've never noticed that this song talks about Margarita and her husband. Now it makes more sense

Sophia_Sophia_
   Σάβ, 09/06/2018 - 07:44

О, отлично, спасибо!