Nino Ferrer - Le Sud ( Ισπανικά μετάφραση)

Ισπανικά μετάφραση

El Sur

Es un lugar que se parece a Luisiana,
A Italia.
La colada está tendida en la terraza
y es bonito.
 
Parece el Sur
los momentos duran mucho tiempo
y la vida seguro que
más de un millón de años,
y siempre en verano.
 
Hay un montón de niños que se revuelcan por el césped.
Hay un montón de perros.
Incluso hay un gato, una tortuga, dos peces rojos,
no falta nada.
 
Parece el Sur
los momentos duran mucho tiempo
y la vida seguro que
más de un millón de años,
y siempre en verano.
 
Tarde o temprano, también habrá guerra,
bien se sabe.
No nos gusta, pero no sabemos que hacer.
Es el destino, decimos.
 
Mala suerte para el Sur.
Sin embargo, empezó bien.
Podríamos haber vivido
más de un millón de años
y siempre en verano.
 
Υποβλήθηκε από spnuze στις Δευ, 03/04/2017 - 18:18
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Joutsenpoika
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη spnuze στις Κυρ, 27/05/2018 - 11:15
Γαλλικά

Le Sud

Σχόλια
Yusso    Δευ, 14/05/2018 - 22:03

Hola, la traducción está muy bien, solo corregiría una cosa, en la primera estrofa "C’est un endroit qui ressemble à la Louisiane,
à l’Italie" la traducción correcta sería: Es un lugar que se parece a Luisina, a Italia. y no "en Italia" (que sería "en Italie"). Además, sabemos que está hablando de Nueva Caledonia.

Saludos,

spnuze    Κυρ, 27/05/2018 - 11:14

Totalmente de acuerdo, gracias por detectarlo y por tu comentario Regular smile
Un saludo!