Pierre de Ronsard - Mignonne allons voir si la rose

Advertisements
Γαλλικά

Mignonne allons voir si la rose

À Cassandre
 
Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avait déclose1
Sa robe de pourpre au Soleil,
A point perdu cette2 vêprée3
Les plis de sa robe pourprée,
Et son teint au vôtre4 pareil.
 
Las ! voyez comme en peu d'espace,
Mignonne, elle a dessus la place
Las ! las ses beautés5 laissé choir !6
Ô vraiment7 marâtre Nature,
Puis qu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !
 
Donc, si vous me croyez, mignonne,
Tandis que votre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez votre jeunesse :
Comme à ceste fleur la vieillesse
Fera ternir votre4 beauté.
 
Las, las ! ses beautez laissé cheoir !
O vrayment marastre Nature,
Puis qu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !
Donc, si vous me croyez, mignonne (si vous croyez en ce que je dis, si vous me faîtes confiance)
Tandis que votre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme à ceste fleur la vieillesse
Fera ternir vostre beauté.
 
  • 1. Déclore est le contraire de clore.
  • 2. ceste
  • 3. La vêprée = Le soir.
  • 4. a. b. vostre
  • 5. beautez
  • 6. cheoir-Choir = tomber
  • 7. vrayment
Υποβλήθηκε από Sarasvati στις Πέμ, 04/01/2018 - 18:15
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Sarasvati στις Τρί, 25/09/2018 - 22:17
Σχόλια συντάκτη:

Les Odes (1550), Pierre de Ronsard
http://lyricstranslate.com/fr/pierre-de-ronsard-mignone-allons-voir-si-l...
Video est l'interprétation de Ode par Denis Gasser

Ευχαριστώ!δέχθηκε 2 ευχαριστίες

 

Advertisements
Βίντεο
Σχόλια
maëlstrom    Παρ, 16/03/2018 - 04:40

v. 4 : "A point..." → pas d'accent

batay    Σάβ, 17/03/2018 - 03:58

Navré d'insister, mais personne ne semble avoir lu mon commentaire précédent au sujet de 'Mignonne...' de P. de Ronsard, sans doute mal adressé. Pouvez-vous y jeter un oeil et me dire si je fais fausse route ? Merci d'avance !

batay    Παρ, 16/03/2018 - 05:10

Je suppose que présenter Pierre de Ronsard comme 'Artiste' est voulu, mais je ne saisis pas trop la logique... D'autant que du coup l'interprète n'est mentionné nulle part, sauf erreur de ma part - un public peu averti pourrait demander à P. Ronsard de participer à un concert de chansons folkloriques françaises. Un détail à la 3ème strophe, l'interprète dit 'Lors, si m'en croyez' et non 'Donc si vous me croyez'. Mes souvenirs d'école primaire me feraient donner raison à l'interprète.

petit élève    Τρί, 25/09/2018 - 21:56

Quand entendrai-je, hélas du loup, de la belette
et du renard le chant à nouveau s'élever ?
Oh, Michao, ta jument m'a bien fait de la peine
à brouter toute l'herbe de mon pré verdelet
Teeth smile

Sarasvati    Σάβ, 17/03/2018 - 07:08

Merci beaucoup,
Bien vu !

batay    Σάβ, 17/03/2018 - 08:13

Merci ! Reste à remplacer 'si vous me croyez' par 'si m'en croyez', qui a un sens légèrement différent Teeth smile
 

batay    Σάβ, 17/03/2018 - 08:17

et je ne vais pas continuer à vous importuner, je ne vous dirai pas que l'interprète n'est pas Jean Ferrat (cette voix ne me dit rien)

Sarasvati    Τρί, 25/09/2018 - 21:51

Bien vu. C'est Denis Gasser
Je voudrais changer le nom de l'artiste mais je n'y arrive pas

Sarasvati    Σάβ, 17/03/2018 - 08:28

Merci,
non,non, je ne me sens pas importunée,au contraire.
je vais vérifier l'artiste, merci