-
Habanera Tú → Ιταλικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Habanera Tú
En Cuba, la isla hermosa
del ardiente sol,
bajo su cielo azul,
adorable trigueña,
de todas las flores
la reina eres tú.
La palma que en el bosque
se mece gentil
tu sueño arrulló,
y un beso de la brisa
al morir de la tarde
te despertó.
Fuego sagrado guarda tu corazón,
el claro cielo su alegría te dio,
y en tus miradas ha confundido Dios,
de tus ojos, la noche y la luz
de los rayos del Sol.
Dulce es la caña pero más lo es tu voz
que la amargura quita del corazón,
y al contemplarte suspira mi laúd
bendiciéndote, hermosa sin par,
porque Cuba eres tú.
Y al contemplarte suspira mi laúd
bendiciéndote, hermosa sin par,
porque Cuba eres tú,
porque Cuba eres tú.
Μετάφραση
Habanera tu
A Cuba, l'isola bella
dell'ardente sole,
sotto il suo cielo blu,
adorabile bruna,
di tutti i fiori
la regina sei tu. (bis)
Il palmizio che nel bosco
si piega delicatamente,
ha cullato il tuo sogno,
e un bacio della brezza,
la sera morendo,
ti ha svegliata. (bis)
Fuoco sacro mira il tuo cuore,
il chiaro cielo la sua gioia ti ha dato,
e nei tuoi sguardi, Dio ha mischiato
i tuoi occhi, la notte e la luce
dei raggi del Sole.
Dolce è la canna, ma più è la tua voce
che dal cuore toglie l'amarezza,
e contemplandoti sospira il mio liuto
benedicendoti, bella senza pari,
perché Cuba sei tu.
E contemplandoti sospira il mio liuto
benedicendoti, bella senza pari,
perché Cuba sei tu,
perché Cuba sei tu.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
roster 31 | 5 έτη 5 μήνες |
Υποβλήθηκε από Valeriu Raut στις 2018-10-20
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του roster 31
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Valeriu Raut στις 2018-10-21
✕
Fernando Albuerne: Κορυφαία 3
1. | Habanera Tú |
2. | Veinte años |
3. | El son se fue de Cuba |
Σχόλια
Gracias a ti.
Hecho.
Y gracias por las cinco estrellas.
Me estás acostumbrando con hoteles que nunca he conocido.
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
valeriuraut@gmail.com
Όνομα: Vale
Ρόλος: Φροντιστής
Συνεισφορά:5619 μεταφράσεις, 2 μεταγραφές, 7017 τραγούδια, δέχθηκε 23050 ευχαριστίες, ικανοποίησε 1114 αιτήματα βοήθησε 440 μέλη, πρόσθεσε 62 τραγούδια, πρόσθεσε 22 ιδιωματισμούς, εξήγησε 38 ιδιωματισμούς, άφησε 6883 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Ρουμανικά, άριστα Αγγλικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Σουηδικά
Habanera Son cubano. Principios del siglo XX.
Letra: Fernan Sanchéz
Música: Eduardo Sánchez de Fuentes