"Мое сердце всегда на одной и той же лице" - тут букву пропустили в улице)
Еще есть пара предложений: лояльность лучше заменить на преданность или верность.
"Глаза то слепой ум всегда внимателен, я не хочу, чтобы это произошло сегодня" Мои глаза слепые, ум всегда начеку, сегодня не получается то, что я хочу.
-
Kalbim Çukurda → Ρωσικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Kalbim Çukurda
Bir şehir sanki karşında
Hatıraların arkanda.
Kıstırıyorlar seni sokakta,
Öldün her köşe başında.
İsmin her yıkık duvarda
Anlatıp kaldırımlarda,
Kandırıyolar seni masalla,
Kalbin hep aynı çukurda
Bu kalbi gerekirse parçalar elim
Asla kaçmadan geri, onlar bulmadan beni
Koş gel, bir köşe başında kesilmiş nefesim
Kısılmış sesim, sanki çok yakılmış deniz
Gözümde sanrılar, gerçeğin tılsımı etik
Mahallem fişlenmiş, basılmış evim
Sıkılmış beni, belki bir ağaç belki bir kedi
Vefa servetim dedim, sevda ailedir denir
Cebimde çakım var, kalbimde hasretin kiri
Bilirsin, ansızın kapanan kapılar açılmaz geri
Bir dünya gözümde, her kıta silik
Dört yanım ihanet, dört yanım yalan
Geçmemiş bu kış, gelmemiş bahar
Şu koca binaları üstüme yıkan
Gülümser önümde yüzlerce zaaf, umut her şeyden muaf
Dönmedim geri, çıkmıyor üstümden geçmişin kiri
Gözüm kör, zihnim hep tetiktedir
Bugün olmuyor istediklerim
Yanı başımda hep filizlenir, bu umulmaz kahır
Yiter bir gün tüm çocuklarım, silah belimde
Bir şehir sanki karşında
Hatıraların arkanda.
Kıstırıyorlar seni sokakta,
Öldün her köşe başında.
İsmin her yıkık duvarda
Anlatıp kaldırımlarda,
Kandırıyolar seni masalla,
Kalbin hep aynı çukurda
Ellerim pas bak, ellerim diken
Ellerin yas, ellerin göğe
Açılmış ellerin niye?
Kaçınılmazı görmeyeyim diye bu hülya gözüme perdeyi çeker
Ama bilmiyor ödenmiş bedel
Güneş yarına gebe
Tercümesi zor birşeye dönüşür yaşam
Bölünür sofram, içimde endişe dövüşür hırsla
O gün üstümde gökyüzü parlar
Yiter gerçekliği her gece de şüphe hükmünü sağlar
Kaybolur yastığım, sökülür yorgan
Ah! Görmüyor onlar
Bilmiyorlar çiçek koklamayı
Bilmiyorlar neden kaçtığımı
Bilmiyor kavgayı, bilmiyor aşkı
Her şeye inat bitmiyor şarkım
Kimse duymuyor alkış
Değişir her şeyin, kimliğin yiter
Devrilir duvarlar, ismini siler
Bura kimlerin olalı, bunlar kimlerin yalanı?
Bugün kirlenir sokağım, herkes her şeye hazır ve nazır
Umursamayacaklar incinip kopanı
Bir şehir sanki karşında
Hatıraların arkanda.
Kıstırıyorlar seni sokakta,
Öldün her köşe başında.
İsmin her yıkık duvarda
Anlatıp kaldırımlarda,
Kandırıyolar seni masalla,
Kalbin hep aynı çukurda
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Fary στις 2021-11-29
Μετάφραση
Мое сердце в пустоте (яме)
Представь, что город против тебя,
Воспоминания позади
Они удерживают тебя на улице
Я умирал на каждом углу
Название есть на каждой колючей стене
Я плакал на тротуаре
Они обманывают тебя сказкой
Мое сердце всегда на одной и той же лице
Если это сердце хочет расстаться
Никогда не беги назад, прежде чем они меня найдут
Бегу за угол, с передышками
Я так думаю . что мой голос тише
Море очень близко ко мне
Эти галлюцинации в моих глазах реальны
Талисманная этика
Мой район окружен, разрисованный дом
Успокой меня, может быть дерево, может быть кошка
Я сказал, что лояльность - это мое состояние, люби свою семью
В моем кармане есть зажигалка и рвение в моем сердце
Вы знаете, что закрытые двери снова не открываются.
И в глазах всего мира каждый континент слаб
Четыре стороны вероломны, четыре стороны змей,
Эта зима не заканчивается, весна не приходит
Те большие здания, вымытые надо мной
Сотни улыбок потерпели провал
Надежда освобождает все
Я не вернулся, не выйду
Тьма моего прошлого выше меня
Глаза то слепой ум всегда внимателен, я не хочу, чтобы это произошло сегодня
Росток всегда на одном локте, этот неожиданный камень
Однажды настает конец всему детству.
Пусть Пушка останется на поясе
Представь, что город против тебя,
Воспоминания позади
Они удерживают тебя на улице
Я умирал на каждом углу
Название есть на каждой колючей стене
Я плакал на тротуаре
Они обманывают тебя сказкой
Мое сердце всегда на одной и той же лице
Мои руки в ранах,смотри на мои руки
Мои руки в скорби, мои руки- мир
Почему ты открыл свои руки
Я вижу неизбежное
Этот мутный дым не избыточной мечты
Никому неизвестно, что они будут заплатят цену
Как завтрашнее солнце
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 23 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Mohammad Reza Asadi Roshan | 2 έτη 10 μήνες |
ОляФ | 3 έτη 5 μήνες |
Lydia Karpukhina | 5 έτη 10 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 20 φορές
Υποβλήθηκε από Katrin Sana στις 2018-05-07
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Lydia Karpukhina
Σχόλια συντάκτη:
I did my best. Hope you'll like this one. I'm so sorry, if you dont like my translation. I am a freshman at Turkish, but this is the best way to improve own skills at learning. Don't be so cruel :)
Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Kalbim Çukurda"
Çukur (OST): Κορυφαία 3
1. | Gömün Beni Çukura |
2. | Heyecanı Yok |
3. | Zalim |
Idioms from "Kalbim Çukurda"
1. | на каждом углу |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Ρόλος: Αρχάριος
Συνεισφορά:1 μετάφραση, δέχθηκε 23 ευχαριστίες, ικανοποίησε 1 αίτημα βοήθησε 1 μέλος
Source: www.sozlerisozu.net/2018/01/gazapizm-cem-adrian-kalbim-cukurda-sarki-soz...