I'm afraid, 'tis not a singable translation. :( Could you please reread it trying to figure out the stressed points before we proceed with further corrections. It's just that I don't feel like correcting every line but honestly almost all lines need this. I'll just point it out in the 1-st stanza for instance:
The frost's over the land, -> The frost's o'er the land,
Everything's frozen. -> Everything is frozen.
The winter thaw sings just in my dreams. -> It thaws only in my pleasant dreams
And the snow falls all day. -> And it is snowing mad
It looks like a snow wall. -> It's like a wall of snow
But April's waiting just beyond this wall. -> April stays behind that snowy screen
Now it's you turn to continue (hope you've got the rhythm).
Many thanks to Phil Ambro, co-autor of translation.
Special thanks to Brat and Uncommon.