Puppe ( Ρωσικά μετάφραση)

Διαφήμιση
Ρωσικά μετάφρασηΡωσικά
A A

Кукла

Εκδόσεις: #1#2#3
В работе старшая сестрица,
А я малютка брат,
Взаперти я порезвиться,
Новой куклой рад.
Недалеко работа рядом,
За дверью балаган,
Замком прикрыт от детских взглядов
Рабочий их диван.
Скопленье туч на небе синем,
А кукла очень странный эликсир,
И я валяюсь на перине
Гляжу пока померкнет мир.
Они приходят и уходят
По двое иногда,
С ума ночные песни сводят,
Сестра кричит всегда.
Скопленье туч на небе синем,
А кукла очень странный эликсир,
И я валяюсь на перине
Гляжу пока померкнет мир.
В гневе рву я голову клукле,
Отрываю голову кукле,
И впиваюсь в горло я кукле,
Я в бешенстве ...
В гневе рву я голову клукле,
Отрываю голову кукле,
И впиваюсь в горло я кукле,
Я в бешенстве ...
В разгар работы в щель замка
Струится красный свет,
И вижу сильная рука
Бьет так что спаса нет.
В гневе рву я голову клукле,
Отрываю голову кукле,
И впиваюсь в горло я кукле,
Мне хорошо....
В гневе рву я голову клукле,
Отрываю голову кукле,
И впиваюсь в горло я кукле,
Мне хорошо...
 
Υποβλήθηκε από тамерлан кораевтамерлан кораев στις Τετ, 17/07/2019 - 15:00
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη тамерлан кораевтамерлан кораев στις Σάβ, 10/08/2019 - 18:49
Σχόλια συντάκτη:

Эквиритмический вариант перевода

ΓερμανικάΓερμανικά

Puppe

Σχόλια
тамерлан кораевтамерлан кораев    Τετ, 17/07/2019 - 15:28

О чем же песня,какой в ней подтекст,думаю сестра это Германия и т. д.

тамерлан кораевтамерлан кораев    Τετ, 17/07/2019 - 15:51

Спасибо,мне интересно мнение знатока немецкого языка,правильно ли я понял смысл песни.

воронворон    Τετ, 17/07/2019 - 15:54

ЭЛИКСИР,исправь