Διαφήμιση

L'immensità ( Αγγλικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Gigi D'Alessio (Luigi D'Alessio)
  • Τραγούδι: L'immensità 2 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά, Πορτογαλικά
Ιταλικά

L'immensità

Io son sicuro che, per ogni goccia
Per ogni goccia che cadrà, un nuovo fiore nascerà
E su quel fiore una farfalla volerà
 
Io, io son sicuro che
In questa grande immensità
Qualcuno pensa un poco a me
Non mi scorderà
 
Sì, io lo so
Tutta la vita sempre solo non sarò
E un giorno io saprò
D'essere un piccolo pensiero
Nella più grande immensità
Del suo cielo
 
Io son sicuro che, per ogni goccia
Per ogni goccia che cadrà, un nuovo fiore nascerà
E su quel fiore una farfalla volerà
 
Io son sicuro che
In questa grande immensità
Qualcuno pensa un poco a me
E non si scorderà
 
Sì, io lo so
Tutta la vita sempre solo non sarò
Un giorno troverò
Un po' d'amore anche per me
Per me che sono nullità
Nell'immensità
 
Nell'immensità...
 
Nell'immensità
 
Υποβλήθηκε από Alma BarrocaAlma Barroca στις Κυρ, 17/11/2019 - 23:04
Αγγλικά μετάφρασηΑγγλικά
Align paragraphs
A A

The Immensity

I'm certain that at each new water drop
At each new drop that falls, a new flor will be born
And onto that flower, a butterfly will fly
 
I'm, I'm certain that
In this huge immensity
Someone is thinking about me
They won't forget me
 
Yes, I know
I won't be alone for my whole life
And someday I'll know
That I'm a small thought
In the hugest immensity
Of your sky
 
I'm certain that at each new water drop
At each new drop that falls, a new flor will be born
And onto that flower, a butterfly will fly
 
I'm, I'm certain that
In this huge immensity
Someone is thinking about me
They won't forget me
 
Yes, I know
I won't be alone for my whole life
And someday I'll find
A bit of love for me as well
For me, a nothing
In the immensity
 
In the immensity...
 
In the immensity
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Υποβλήθηκε από Alma BarrocaAlma Barroca στις Κυρ, 17/11/2019 - 23:12
Λοιπές μεταφράσεις του "L'immensità"
Αγγλικά Alma Barroca
Gigi D'Alessio: Κορυφαία 3
Σχόλια
annabellannaannabellanna    Τρί, 19/11/2019 - 16:30

Hi Juan...Do you realize that this is the 10° time that this text appear in this database?
It has already been attributed to:
1)Don Backy
2)Various artists
3)Mina
4)Il Volo
5)Negramaro
6)Gianna Nannini
7)Johnny Dorelli
8)Monica Naranjo
9)Sofia Rotaru
...and only the first one(Don Backy) is the very author(and singer too) of this song.
The problem is that each one has its own translations: dozens of translations of the same text scattered throughout the site! Don't you think that should be better to keep only one text, adding all different videos (or the links for the videos) to that one, gathering this way all translations?
I apologize, maybe I'm a little boring...

Alma BarrocaAlma Barroca    Τρί, 19/11/2019 - 19:56

Hi, Anna, you're not boring at all. I really knew this was a cover of Don Backy, and I really had second thoughts on adding it to the database, but as covers are allowed, even when they have identical lyrics, I thought it'd no harm to add Gigi d'Alessio's version as well.

Maybe we could add a collection with all the covers (which are totally adequate and allowed to remain). Unless there are stolen translations (that means, user A copies the translation of user B and adds it as if it belonged to A), we have no grounds to unpublish anything.

annabellannaannabellanna    Τρί, 19/11/2019 - 21:31

You're right. But don't you think that all translations and informations about a text could be gathered when possible, or anyway, linked one another?
I'd like to reach easily all translations related to a text.

Alma BarrocaAlma Barroca    Τρί, 19/11/2019 - 21:56

I do... Well, maybe we could use the 'Related' feature for it now that we have it. The only problem would be linking page to page...