Διαφήμιση

Время жизни ( Αγγλικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Fazil Iskander (Фазиль ИСКАНДЕР)
  • Τραγούδι: Время жизни
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά
Ζητήθηκε επανέλεγχος

Время жизни

Сон — репетиция смерти,
Точно, как алфавит.
Смерть не конечна, поверьте,
Утро и там предстоит.
 
Жизнь, безусловно, опасна,
Но непокорность судьбе,
Верю я, не напрасна,
Там пригодится тебе.
 
Там начинать будем снова.
Душу промоем до дна,
Если, конечно, основа
Здесь ещё закалена.
 
Жизнь — репетиция жизни,
А никакой не венец.
Смехом презрительным брызни
Всем, предвещавшим конец.
 
Что, старики? Ваша сшибка
С временем — горечь обид?
В детство впадать не ошибка,
Ибо оно предстоит.
 
Υποβλήθηκε από wisigothwisigoth στις Δευ, 09/12/2019 - 02:25
Αγγλικά μετάφρασηΑγγλικά
Align paragraphs
A A

Life, by intervals

Sleeping and death play the pattern,
Penned by ubiquitous scribe,
Trust me, in afterlife matter:
Coffee and early sunrise.
 
Life equals dangers (too many) -
Feed well your inner berserk1
After you cross, will come handy
Nurtured rebellious self!
 
Everyone gets new departure:
Soul distillation, of sorts,
(If not too toxic was pasture
Nourishing those growing souls).
 
Living means simply, rehearsing,
(Not a spiritual strife).
Laugh off by scornfully bursting
Those, who predict "Mashiah"
 
Old man, your clumsy revolting,
Setting the score with the clock,-
Justly to kid's tricks reverting,
Childhood is limping along!
 
  • 1. symbol of rebelling against destiny
Υποβλήθηκε από wisigothwisigoth στις Τρί, 10/12/2019 - 17:18
Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
Λοιπές μεταφράσεις του "Время жизни"
Αγγλικά wisigoth
Σχόλια
Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Τετ, 11/12/2019 - 01:03

А Машиах откуда вдруг нарисовался?

wisigothwisigoth    Τετ, 11/12/2019 - 01:26

Предположил, что под легкомысленным "конец" имелось в виду то,
во что верят все последователи Авраама. Эзопов язык, времена ещё
непонятные были. А там без мессии никуда. От слова совсем.
Да, и "венец" указывает на то, имхо