Διαφήμιση

Vrati mi se s puta ( Ρωσικά μετάφραση)

Vrati mi se s puta

Na dalekom putu
Čujem ljubiš druge,
A noći su pune
Gorčine i tuge.
 
Ref:
Zaborav će možda i tugu da skrije,
Ali našu ljubav nikad ne smije.
Moj dragane, rano ljuta,
Vrati mi se sa dalekog puta. (×2)
 
Sanjala sam noćas
Da si doći htio,
Al' ponos je jači
Od ljubavi bio.
 
Ref:
Zaborav će možda i tugu da skrije,
Ali našu ljubav nikad ne smije.
Moj dragane, rano ljuta,
Vrati mi se sa dalekog puta. (×2)
 
Za poljupce tvoje
Ja već živim dugo,
Dođi, moja srećo
I najveća tugo.
 
Ref:
Zaborav će možda i tugu da skrije,
Ali našu ljubav nikad ne smije.
Moj dragane, rano ljuta,
Vrati mi se sa dalekog puta. (×2)
 
Υποβλήθηκε από AdelaideArtAdelaideArt στις Κυρ, 25/10/2020 - 04:17
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη AdelaideArtAdelaideArt στις Τετ, 11/11/2020 - 05:37
Σχόλια συντάκτη:

I didn't found the lyrics in the Internet so I wrote them by myself. I don't speak Serbian or Bosnian good enough, so I may be mistaken. Please, write me if you noticed any mistake. I'll be glad to your help.

Ρωσικά μετάφρασηΡωσικά
Αλφάδιασε τους παράγραφους

Вернись ко мне из странствия

В дальнем пути,
Слышу, ты любишь других,
А ночи полны
Горечи и печали.
 
Припев:
Забытие, быть может, и печаль сокроет,
Но нашу любовь — никогда.
Мой дорогой, страшная рана,
Вернись ко мне из дальнего странствия. (×2)
 
Мне снилось этой ночью,
Что ты хотел прийти,
Но гордость была
Сильнее любви.
 
Припев:
Забытие, быть может, и печаль сокроет,
Но нашу любовь — никогда.
Мой дорогой, страшная рана,
Вернись ко мне из дальнего странствия. (×2)
 
Я уже долго живу
Ради твоих поцелуев...
Приди, моё счастье
И моё величайшее горе!
 
Припев:
Забытие, быть может, и печаль сокроет,
Но нашу любовь — никогда.
Мой дорогой, страшная рана,
Вернись ко мне из дальнего странствия. (×2)
 
Ευχαριστώ!
thanked 2 times
Υποβλήθηκε από AdelaideArtAdelaideArt στις Κυρ, 25/10/2020 - 04:22
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη AdelaideArtAdelaideArt στις Τρί, 27/10/2020 - 04:41
Σχόλια συντάκτη:

Пожалуйста, укажите мне на ошибки в оригинальном тексте, если они есть. Я не нашла в Интернете текст песни (собственно, как и не нашла на Википедии страницы про Снежану Комар. Видимо, певица не самая известная), так что мне пришлось самой записывать его на слух. Мне кажется, он выглядит довольно убедительно и даже связно, но у меня всё равно могут быть ошибки и опечатки, так что я буду рада вашей помощи. Regular smile

5
Η δική σου αξιολόγηση: None Μέσος όρος: 5 (1 vote)
Διαφήμιση
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Vrati mi se s puta''
Ρωσικά AdelaideArt
5
Σχόλια
BalkantürkBalkantürk    Δευ, 26/10/2020 - 20:17
Vote has been deleted.

Ошибки в большинстве своем, неправильно переведены слова с хорватского. Неплохая работа, но перевод мог быть точнее. Например, глагол «ljubiti» не означает «целовать». В данном контексте, означает «любить». Кроме того, «Я прожил долго» было переведено как «Я буду жить долго». По моему пониманию, єто не одно и то же. Глагол «doći» не означает «возвращаться». «Возвращаться» — это «vratiti se». «Doći» означает «подходить» или «Подойди ко мне» (ближе или к кому-то)

Vrati mi se s puta - Вернись ко мне из длительного странствия
A noći su pune - Слышу, что ты любишь других,
Zaborav će možda i tugu da skrije - Забытие, быть может, и печаль сокроет
Ali našu ljubav nikad ne smije - Но нашу любовь — никогда
Vrati mi se sa dalekog puta - Вернись ко мне из длительного странствия
Da si doći htio - Что ты хотел (прийти ко мне)
Al' ponos je jači - Но гордость была (or: стала)
Ja već živim dugo - Я уже прожил долго
Dođi, moja srećo - Подойди ко мне, моё счастье

AdelaideArtAdelaideArt    Τρί, 27/10/2020 - 04:42

Спасибо большое за прекрасный отзыв! Всё, я всё исправила и заодно проверила свой перевод на иврит (он, что удивительно, получился более точным). Regular smile

BalkantürkBalkantürk    Τρί, 27/10/2020 - 19:47
5

Cейчас на мой взгляд ошибок нет, поэтому я даю вам 5 звезд. Как я сказала в своем предыдущем комментарии, большинство ошибок в тексте — это неправильно переведенные слова с хорватского, но на мой взгляд, это незначительные ошибки. Я призываю вас продолжать переводить с русского языка на боснийский, или с боснийского на русский. У вас хорошо получилось. К сожалению, я не могу помочь вам с переводом на иврит, но, если вам нужна помощь с переводами на боснийский, сербский или русский язык, или с боснийского, сербского или русского языка, без колебаний пишите мне. Большое спасибо за все ваши переводы с иврита на русский. Все ваши переводы действительно хороши. Приятного вам вечера, и надеюсь у вас все хорошо

AdelaideArtAdelaideArt    Τετ, 28/10/2020 - 05:27

Спасибо большое за помощь и за приятные слова! Embarrassed smile
Желаю и вам удачи в ваших переводах!!!

BalkantürkBalkantürk    Τετ, 28/10/2020 - 12:53

вы этого заслуживаете Regular smile

Read about music throughout history