✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Віддай мене, моя мамко...
Віддай мене, моя мамко,
До крайної хати,
Там багато леґіників,
Є з ким жартувати.
Υποβλήθηκε από Meraklija στις 2021-05-04
Μετάφραση
Let me go, my mother
Let me go, my mother,
To the house at the edge of the village,
There are lots of young lads there
To kid around with.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 5 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Alexander Laskavtsev | 2 έτη 10 μήνες |
Julia_Arkhitektorova | 2 έτη 10 μήνες |
Επισκέπτης | 2 έτη 10 μήνες |
Meraklija | 2 έτη 10 μήνες |
Skirlet Hutsen | 2 έτη 10 μήνες |
Υποβλήθηκε από Iremia στις 2021-05-05
Σχόλια
Правильно: лучше, чтобы было из кого выбирать ;)
Я как раз про смысл: у дэвушки губа не дура, ей подавай избу, шоб мужиков побольше было :)
Отпусти меня, маманя,
Ты до крайней хаты
Здесь нема, с кем пошутить,
А там хотя б ребяты.
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Irina
Ρόλος: Φροντιστής
Συνεισφορά:992 μεταφράσεις, 192 τραγούδια, 2 collections, δέχθηκε 6736 ευχαριστίες, ικανοποίησε 367 αιτήματα βοήθησε 189 μέλη, εξήγησε 19 ιδιωματισμούς, άφησε 6286 σχόλια, πρόσθεσε 12 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Ρωσικά, άριστα Αγγλικά, beginner Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά
© Iremia 🌿