Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Modlitwa Polaka

Gdy wieczorne zgasną zorze,
Zanim głowę do snu złożę,
Modlitwę moją zanoszę
Bogu Ojcu i Synowi:
"Dopierdolcie sąsiadowi!
Dla siebie o nic nie wnoszę,
Tylko mu dosrajcie proszę."
 
Kto ja jestem? Polak mały
Mały, zawistny i podły.
Jaki znak mój? Krwawe gały.
Oto wznoszę swoje modły
Do Boga, Marii i Syna:
"Zniszczcie tego skurwysyna
Mego brata, sąsiada,
Tego wroga, tego gada."
 
"Żeby mu okradli garaż,
Żeby go zdradzała stara,
Żeby mu spalili sklep,
Żeby dostał cegłą w łeb,
Żeby mu się córka z czarnym
I w ogóle żeby miał marnie,
Żeby miał AIDS-a i raka."
Oto modlitwa Polaka.
 
Μετάφραση

Молитва Поляка

Коли вечірні згаснуть зорі
Перед тим як піти до сну
Молитви свої возношу
Богу Сину і Отцю:
"Пішов на х** мій сусіде!
Не прошу собі нічого,
Йому було б лиш х***во!"
 
Хто такий я? Поляк малий,
Малий, заздрісний і подлий.
Який знак мій? Зеньки криваві.
От возношу свої мольби,
До Бога, Марії й Сина:
"Знищить виродка ви того,
Сусіда, мого брата,
Того ворога і гада."
 
"Щоб йому гараж обікрали,
Щоби зрадила дружина,
Щоб крамницю йому спалили,
Щоб дістав цеглину в лоба,
Щоб дочка зношалась з чорним,
І в цілому - хай змарніє,
Хай дістане СНІД і рак"
Отак молиться поляк.
 
Σχόλια
Sophia_Sophia_
   Παρ, 07/05/2021 - 13:15

Жорстко  :|

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Παρ, 07/05/2021 - 14:15

До речі, тут відсилка до просто шикарного "Катехізесу юного поляка": https://basn.pl/wierszyki/polak.php
Цікаво те, що на основі цього твору Владислава Белзи (який похований у Львові, на Личаківському цвинтарі, до речі) було створено білоруський твір Янки Купали: http://yankakupala.ru/khto-ty-getki
після цього Олександр Міхалок заспівав це: https://lyricstranslate.com/en/%D0%BD%D0%B5-%D0%B1%D1%8B%D1%86%D1%8C-%D1...
;)

Sophia_Sophia_
   Παρ, 07/05/2021 - 13:51

З вашого дозволу буду писати росiйською, бо менi так зручнiше.

Да, еще не прочитав полностью ваш комментарий, и взглянув на катехизис юного поляка, сразу вспомнила "Не быць скотам"

Sophia_Sophia_
   Παρ, 07/05/2021 - 13:59

На Личаківському цвинтарі храми або каплици - лютеранські?

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Σάβ, 08/05/2021 - 04:08

Ще одне: зверніть увагу яке слово в оригіналі відповідає слову "крамниця" ;)
Так само кажуть у рідному селі моєї тещі. Я довго звикав до фраз типу: "Йди до склепу, купи хліба" :D

Sophia_Sophia_
   Σάβ, 08/05/2021 - 04:59

Забавно, я как раз-таки на слово "sklep" обратила внимание, а значение слова "крамниця" не знала :*)

AldefinaAldefina    Παρ, 07/05/2021 - 15:07

Thanks, Alex. :) Just one suggestion: the "stars" are not needed. ;) In Polish it's very rude and the translation should be rude too.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Σάβ, 08/05/2021 - 04:35

Well, polish swear words are pretty unique. Your swear words, (kurwa :D ), can easily compete with a famous "Russian mat", kurwa. Any Ukrainian swear word doesn't sound too rude (so we use Russian ones when we need to be rude :) )
I don't feel like I have chosen a correct alternative and this is a final version of my translation. Maybe I will make it more rhymed in future, and change some swear words to more corresponding ones. Kurwa. :)

Sophia_Sophia_
   Σάβ, 08/05/2021 - 04:57

"Знову курва радіо, телебачення, курва пресса..."

Sophia_Sophia_
   Σάβ, 08/05/2021 - 12:36

Друкарська помилка в слові "віддзеркалення" в коментарі перекладача.