LGBT-related songs - Vol. I

Δημιουργήθηκε από τον χρήστη Alma Barroca στις 24 Ιαν 2018 | Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Alma Barroca στις 24 Νοε 2021
LGBT-related songs - Vol. I

Songs that are LGBT+-related people in its thematics, issues, characters, etc. Of course, this is meant to be a positive, happy collection. Offensive songs won't even be considered - however, songs that are more serious or dark will be allowed, after all, not everything is happiness.

➡️ Vol. II can be found here.

The song talks about difficulties faced by a gay couple and the pain that they go through as they live kind of a clandestine love.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Biagio Antonacci

The song's lyrics are not directly meant towards LGBT+ people, but its lyrics talk about 'not needing a document to love' and about 'love being hidden everywhere'. Its music video has a gay and a lesbian couple portrayed.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Laura Pausini

The song talks about a woman in love with a gay boy.

Γλώσσα τραγουδιού:  Γαλλικά

Καλλιτέχνης:  Céline Dion

Song talks about the importance of fighting for what you believe in.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Gavin Creel

Μεταφράσεις:  ΙταλικάΠορτογαλικά

The song was released as a way to promote gay marriage being allowed and recognized in Brazil back in 2013. Its lyrics make a reference to several objects one can find in a typical marriage.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Tribalistas

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΙταλικά

The song talks about a man that leaves his family, home and job to be in love with another man.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Renzo Rubino

Suggested by DarkJoshua.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Hayley Kiyoko

Suggested by maluca.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  Ricardo Arjona

Suggested by maluca.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  Mecano

Suggested by Zarina01. The song talks about a transgendered woman.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Lou Reed

Suggested by Higgs Boson. The song doesn't directly deal with LGBT+ issues, but 'breaking free' can be a reference of letting go of all our problems - one of them, being closeted.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Queen

Suggested by Joutsenpoika. A 'classic of the genre' in Finland, it talks about two women walking in front of people hand in hand.

Γλώσσα τραγουδιού:  Φινλανδικά

Καλλιτέχνης:  Jenni Vartiainen

Suggested by Joutsenpoika. The song tells the story of a gay man and his life as a drag-queen in a club.

Γλώσσα τραγουδιού:  Γαλλικά

Καλλιτέχνης:  Charles Aznavour

Suggested by Viola Ortes. The song tells the story of a gay man and his life as a drag-queen in a club. It's the Italian version of 'Comme ils disent'.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Charles Aznavour

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΓαλλικά

Suggested by Joutsenpoika. The song speaks about how difference can bother some people, and about couples of men and women.

Γλώσσα τραγουδιού:  Γαλλικά

Καλλιτέχνης:  Lara Fabian

Suggested by Loot. The song discusses stereotypes about what it means to be gay, and criticizing societal attitudes towards homosexuality.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Macklemore

Suggested by Loot. The song is about the benefits they perceive for a girl to have a boyfriend who's a closeted homosexual.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Garfunkel and Oates

Μεταφράσεις:  ΡωσικάΙσπανικά

Suggested by Loot. The song mocks the notion that legalizing gay marriage would inevitably lead to zoophilia getting legalized as well.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Garfunkel and Oates

Μετάφραση:  Γερμανικά

Suggested by Loot.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Garfunkel and Oates

Μετάφραση:  Γαλλικά

Suggested by Viola Ortes. It's a wonderful masterpiece talking about a transgender.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Pooh

Suggested by Viola Ortes. Song talks about a man who loses his beloved one in war and then suicides.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Fabrizio De André

Suggested by Save Me Spider Man. Song itself doesn't directly deal with LGBT issues, but the singer is a man and uses male pronouns in his songs. It talks about being brokenhearted and how "he doesn't know how to make a man stay".

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Wrabel

Μετάφραση:  Βιετναμέζικα

Suggested by Save Me Spider Man. Song talks about a trans-boy whose family doesn't accept him.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Wrabel

Suggested by Save Me Spider Man. The singer is with a girl for the first time and reflects on how exciting it is and how different it is from her ex-bf because "only a girl can make me feel this way".

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Gia

Suggested by Save Me Spider Man. A duet by two women, the song talks about wanting more from a casual, friends with benefits type of relationship.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Halsey

Suggested by Save Me Spider Man. Song talks about the singer's relationship with his father who doesn't want him "kissing boys in the street" but who comes to accept him in the end.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Greg Holden

Suggested by Save Me Spider Man. The singer is in unrequited love with a girl and she wonders if it's alright.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  dodie

Suggested by Save Me Spider Man. The singer wants to make it in the music industry and is advised that he should hide his homosexuality and change the pronouns in his songs to be more "radio-friendly".

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Matt Fishel

Suggested by maluca and SoPink. The song was originally written and produced by Carlos Berlanga and Nacho Canut. Alaska y Dinarama's version of the song was later recognized as a gay anthem by the Spanish language-speaking LGBT community, even though it did not allude to it at all. The song describes a person who is criticized for being different. The question and title lyric "Who cares?" is repeated throughout the song indicating that criticism does not affect her and she will stay the way she is. (From Wikipedia)

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  Alaska y Dinarama

Suggested by Viola Ortes. The song talks about a man who is going to marry a woman just to be considered "normal". In the lyrics Renato says "non diventare un uomo da bruciare" meaning "don't waste your life trying to please the others and live your life as you are".

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Renato Zero

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΓαλλικάΙαπωνικάVenetan

Suggested by Viola Ortes. The song talks of a trans person who fears living her life. She feels like she's not a woman nor a man and she regrets for her condition.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Renato Zero

Μεταφράσεις:  ΓαλλικάΕλληνικά

Suggested by EfsaYueshi.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιαπωνικά

Καλλιτέχνης:  MACO

Suggested by Diazepam Medina. It explicitly encourages people to come out of the closet saying that "being sexual is not a crime", alluding to the Spanish transition days where there were many political demonstrations calling for authonomy, amnesty, etc.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  El Titi

Μετάφραση:  Αγγλικά

Suggested by Racmat.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Mika

Suggested by Racmat.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Panic! at the Disco

Suggested by Racmat.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  A Great Big World

Suggested by Racmat.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Adam Lambert

Suggested by Racmat.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Scissor Sisters

Suggested by maluca.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  Willie Colón

Suggested by maluca.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  Joaquin Sabina

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΓερμανικάΙαπωνικά

Suggested by Enjovher.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  Gloria Trevi

Suggested by Rezz.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  NIHILS

Suggested by maluca. A hymn for Pride Day.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  Gloria Ríos

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΓερμανικάΣέρβικα

Suggested by maluca. "It gets better" is the name of a project in the US to prevent suicides by LGBT youths.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Todrick Hall

Μετάφραση:  Ιαπωνικά

Suggested by Viola Ortes. This song tells what is like being trans and how are their lives.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Enrico Ruggeri

Suggested by Viola Ortes. In this song Anna describes the life of her gay friend.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Anna Tatangelo

Suggested by stoneowl.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Miss Brandi Russel

Suggested by maluca. "It gets better" is the name of a project in the US to prevent suicides by LGBT youths.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Broadway Sings For The Trevor Project

Μετάφραση:  Γερμανικά

Perry stated song's lyrics are "about the magical beauty of a woman".

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Katy Perry

Song talks about having sex with someone named Madonna, who can be the singer or someone else (even a drag-queen or a transvestite). Singer Ana Carolina is openly bissexual.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Ana Carolina

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΓαλλικάΓερμανικά

Suggested by Josemar.

Γλώσσα τραγουδιού:  Γαλλικά

Καλλιτέχνης:  Lara Fabian

Suggested by callirae. An Italian song by a girl group advocating for a more accepting society of same-sex love and how it's just the same as other love.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Le Deva

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΓερμανικάΙαπωνικά

Suggested by Safyra. The singer talks about trying to get a girl.

Γλώσσα τραγουδιού:  Δανέζικα

Καλλιτέχνης:  Marie Key

Μετάφραση:  Αγγλικά

Suggested by Enjovher. Song talks about the sensitive topic of suicide among gay teenagers.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Ryan Dolan

Song talks about being in love with both men and women. The singer is openly bissexual.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Ana Carolina

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΟυγγαρέζικα

Song talks about 8 love affairs lived with 8 different women. The singer is openly bissexual.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Ana Carolina

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΙαπωνικάΙσπανικά

Suggested by maluca.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  Chocolate Remix

Suggested by maluca.

Γλώσσα τραγουδιού:  Γερμανικά

Καλλιτέχνης:  Sookee

Μετάφραση:  Αγγλικά

The 2nd song in the 2009 edition of the Sanremo Music Festival. A polemic song in which Povia tells the story of a man who became gay after a difficult situation in his life. The man, in the end, fell in love with a woman with whom he has children and gets married.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Povia

Suggested by Safyra. This song is also about two women (Cherry and Jenny), where Cherry wants Jenny to realise that she wants to be more than friends. Also note, while Cherry is voiced by a dude, this song is still about two women.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Studio Killers

Suggested by Diazepam Medina. A song performed by an openly gay singer, says that "There's more to love than boy meets girl".

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  The Communards

Μεταφράσεις:  ΓερμανικάΙσπανικά

Suggested by hariboneagle927. Song is about a bakla (or an effeminate gay man) who likens himself to a mermaid. He narrates on how he realized he was gay way back during his childhood. "Sirena" also tackles the man's relations with his father who abused him in the past for being gay and unmanly.

Γλώσσα τραγουδιού:  Φιλιππινέζικα / Τάγκαλογκ

Καλλιτέχνης:  Gloc-9

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΙσπανικά

Suggested by maluca. The song is about Matthew Shepard, who was beaten, tortured, and left to die near Laramie on the night of October 6, 1998.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Melissa Etheridge

Μεταφράσεις:  ΓαλλικάΓερμανικά

Suggested by Viola Ortes. The music video shows a kid whose gender identity is not accepted.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  HollySiz

Suggested by DarkJoshua. The song might tell the love story of two men. The lyrics have some lines that show this thematic.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ιταλικά

Καλλιτέχνης:  Gianna Nannini

Suggested by maluca.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Kadie Elder

Suggested by hariboneagle927. Song is about a tomboyish woman who thought herself as a lesbian since childhood later realizes that she is bisexual when she falls for a man. The woman makes an effort to become more feminine in order to win the heart of the man.

Γλώσσα τραγουδιού:  Φιλιππινέζικα / Τάγκαλογκ

Καλλιτέχνης:  Moira Dela Torre

Μεταφράσεις:  ΚαταλανικάΑγγλικάΙσπανικά

Suggested by IdiotKilljoyWithoutPride. Song is about a girl who wonder how's the new life of her ex girlfriend with a man.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Hayley Kiyoko

Suggested by IdiotKilljoyWithoutPride. Song shows a love story between two girls.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Hayley Kiyoko

Suggested by IdiotKilljoyWithoutPride. The video is clearly about a transgender boy who wants to be a woman.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Tokio Hotel

Suggested by IdiotKilljoyWithoutPride. Song is about a love story between two women.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Catey Shaw

Μεταφράσεις:  ΓαλλικάΤουρκικά

Suggested by IdiotKilljoyWithoutPride.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Metro Station

Suggested by Zarina01.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Rihanna

Suggested by ulissescoroa. A samba song about a man who claims to have been with "all kind of women" before finding true happiness with a man.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Martinho da Vila

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΓαλλικάΓερμανικά

Suggested by notaprincess9. It doesn't specifically name a same sex relationship in the lyrics but the singer has mentioned in an interview that it is about equality and same-sex marriage.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Arcade Fire

Μεταφράσεις:  ΓαλλικάΕλληνικάΤουρκικά

Suggested by Miley_Lovato. The song is about a women accepting her bisexuality.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Rita Ora

Suggested by Miley_Lovato. Holland is the first openly gay artist in South Korea.

Γλώσσα τραγουδιού:  Κορεάτικα

Καλλιτέχνης:  Holland

Suggested by Miley_Lovato. The music video features a same-sex couple.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Ryan O'Shaughnessy

Suggested by Miley_Lovato. The first trans woman in Eurovision song contest . She won the 1st place in 1998.

Γλώσσα τραγουδιού:  Εβραικά

Καλλιτέχνης:  Dana International

Suggested by Miley_Lovato. Sam Smith is an openly gay artist. He wrote this song after he broke up with his boyfriend.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Sam Smith

Suggested by Miley_Lovato. Trey Pearson found fame as a married, straight, Christian rock singer. Then, in 2016, he made the decision to come out publically, quickly becoming an advocate for gay Christians who crave a more accepting kind of faith.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Trey Pearson

Μετάφραση:  Κινεζικά

Suggested by Miley_Lovato. Talks about trans people . Laura Jane Grace who also sings the song is a trans female.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Miley Cyrus

Μεταφράσεις:  ΕλληνικάΤουρκικά

Suggested by Miley_Lovato. Ian Axel sings about the woman he loves whereas King is singing about the man he loves.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  A Great Big World

Μετάφραση:  Ισπανικά

Suggested by ulissescoroa. A song by openly gay Brazilian singer Johnny Hooker featuring transgender woman Liniker about self-acceptance and resistance against prejudice and violence towards the LGBT+ community in Brazil. The lyrics basically say "Baby, I'm done hiding/From looks, whispers with you/We are two men and nothing else" and "no one gets to tell us how we should love". The music video shows two deaf boys dealing with homophobia while they try to be together.

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Johnny Hooker

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΤουρκικά

Suggested by ulissescoroa. A song by transgender singer Titica who struggled against prejudice in Angola only to become the first and most relevant trans singer in the country. In the lyrics, she talks about hipocrisy and bad judgement: "being different is no offense, every one gives what they have/When we are born, we don't get to choose our parents, the most important thing is love/Today you came here to fight, would that be a lack of decency?/if you think my curves are indecent, you should do something about that liquor of yours".

Γλώσσα τραγουδιού:  Πορτογαλικά

Καλλιτέχνης:  Titica

Suggested by Miley_Lovato. The first single Melissa Etheridge released after coming out in 1993, this song struck a chord with lesbians and queer identifying folk everywhere.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Melissa Etheridge

Μεταφράσεις:  ΔανέζικαΓαλλικάΓερμανικά

Suggested by Miley_Lovato. Troye Sivan is an openly gay artist.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Troye Sivan

Suggested by Miley_Lovato. A song about love and an argument in favor of marriage equality.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Jennifer Hudson

Μετάφραση:  Τουρκικά

Suggested by Miley_Lovato. A lesbian love song.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Mary Lambert

Suggested by Miley_Lovato. Song is about lesbian love.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Jen Foster

Μεταφράσεις:  ΟλλανδικάΓερμανικά

Suggested by Miley_Lovato. The song is an open letter to then President of the United States, George W. Bush. The song criticizes several areas of Bush’s administration and terms in office, including the Iraq War, No Child Left Behind Act, opposition to gay marriage and the gay rights movement in general, perceived lack of empathy for poor and middle-class citizens, Bush’s strong religious beliefs, and Bush’s drinking and drug usage in college.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Pink

Suggested by Miley_Lovato. Selena avoids to admit she's in love with her female professor.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Selena Gomez

Suggested by Green_Sattva. In Russian it sounds like a girl is singing about her girl-friend, words are feminine

Γλώσσα τραγουδιού:  Ρωσικά

Καλλιτέχνης:  Mara (Russia)

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΓαλλικά

Suggested by Igeethecat.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ισπανικά

Καλλιτέχνης:  Becky G

Suggested by Meteliah. Two girlfriends escape from the homophobia and enjoy.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Hayley Kiyoko

Suggested by DontCry4MeArgentina.

Γλώσσα τραγουδιού:  Ουκρανικά

Καλλιτέχνης:  Irina Bilyk

Μεταφράσεις:  ΛευκορωσικάΑγγλικάΡωσικά

Suggested by maluca.

Γλώσσα τραγουδιού:  Γερμανικά

Καλλιτέχνης:  Ton Steine Scherben

Μεταφράσεις:  ΑγγλικάΙσπανικά

98. t.A.T.u. - Зачем Я? Μετάφραση

Suggested by IdiotKilljoyWithoutPride. About a love story between 2 girls and the suicide of one of them after somebody found out their realtionship.

Γλώσσες:  Ρωσικά → Αγγλικά

Δημιουργήθηκε από τον χρήστη Nemesida στις Τετάρτη, June 16, 2010

Suggested by IdiotKilljoyWithoutPride. About a girl who wanna have sex with another girl, despite she's engaged with a man.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  Lady Gaga

Suggested by Higgs Boson. The song deals with themes of androgyny and the man himself was quite the pioneer in his prime in that matter.

Γλώσσα τραγουδιού:  Αγγλικά

Καλλιτέχνης:  David Bowie

Σχόλια
Mete EroğluMete Eroğlu    Δευ, 11/06/2018 - 15:52

Selena doesn't like the female professor. Selena likes the coach Selena, which we can call her the female coach.

IdiotKilljoyWithoutPrideIdiotKilljoyWithoutPride    Σάβ, 30/06/2018 - 22:06

Lady Gaga - Sexxx Dreams (It's about a girl who wanna have sex with another girl, despite she's engaged with a man)
https://lyricstranslate.com/en/lady-gaga-sex-dreams-lyrics.html

Lady Gaga - So happy I could die (It seems like she sings about a girl that she loves very much)
https://lyricstranslate.com/en/Lady-Gaga-So-Happy-I-Could-Die-lyrics.html

Halsey - Bad at love (she speaks about a lot of flirt she had, which two of them are with girls)
https://lyricstranslate.com/en/halsey-bad-love-lyrics.html

t.A.T.u. - All the things she said (a girl talks about her love for another girl, a love that none can accept)
https://lyricstranslate.com/en/tATu-TATU-All-Things-She-Said-lyrics.html

t.A.T.u. - Zachem Ya (it's about a love story between 2 girls and the suicide of one of them after somebody found out their realtionship)
https://lyricstranslate.com/en/zachem-ya-zachem-ya-why-am-i.html-0

Sophia_Sophia_    Σάβ, 30/06/2018 - 22:10

I can't believe that nobody suggested t.A.T.u. before.
For some reason I was sure these songs were already here.

Alma BarrocaAlma Barroca    Σάβ, 30/06/2018 - 22:16

There was space left for only two new entries, which I picked randomly... Thanks for all of your contributions! Let this become a place to spread love Wink smile Heart

Alma BarrocaAlma Barroca    Πέμ, 26/07/2018 - 23:40

A new space just showed up as there was a duplicate here. Just added your suggestion. Wink smile

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2    Πέμ, 17/01/2019 - 05:28

Lady Gaga - Born this Way

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Born_This_Way_(song)

The lyrics discuss the self-empowerment of minorities including the LGBT community as well as racial minorities, referring to "cholas" and "orients". Critics positively reviewed the song, calling it a "club-ready anthem", though it faced criticism for having similarities with Madonna's 1989 single "Express Yourself"

Maybe also Madonna's "Express Yourself" too?

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2    Πέμ, 17/01/2019 - 05:39

t.A.T.u - All the Things She Said

Both a Russian version and English version exists (I guess I've only listened to the English version)
The music video itself caused A LOT of problems in both the USA and Russia.

Although its original story was based on a dream Elena Kiper had at a dentist appointment, Shapovalov evoked the theme of lesbianism in both this and the English-language version, "All The Things She Said". Lyrically, it focuses on two girls developing feelings for each other.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/All_the_Things_She_Said

poshspicelatteposhspicelatte    Πέμ, 17/01/2019 - 06:30

The Russian version is super gay, and I think some of that is lost in translation. In Russian they sing about losing their minds because they need each other, not understanding who they are, feeling at fault, and they apologise to their parents. The original is a huge gay anthem

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2    Πέμ, 17/01/2019 - 08:27

So I have read.... I just ignore the gay stuff and the music video and listen to the music Regular smile

Alma BarrocaAlma Barroca    Τρί, 18/05/2021 - 21:18

The 100-item limit was reached long ago, so I relabeled this as Vol. 1. Will add Vol. 2 soon with all that was left out. Thanks to all of you for contributing.

malucamaluca    Σάβ, 16/10/2021 - 22:36

Is it a song about LGBT*? Reading the German translation I'd assume it is about feminism.

Stefano8Stefano8    Κυρ, 17/10/2021 - 06:29

I think you're right; the change from "me" to "you" across the stanzas confused me; I had assumed they were all directed to the same person.

Pages