Highly appreciated *heart* *heart* *heart* *heart* *heart* o:)
-
میم مثل مادر → Τουρκικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
میم مثل مادر
میم؛ مثِ ماه....
میم؛ مثلِ مریم…
میم؛ مثلِ مادر…
کاشکی میشد؛ بهت بگم…چقد صداتوُ دوست دارم
چقد مثِ بچگیام؛ لالاییــاتوُ دوست دارم…
سادگیاتوُ؛ دوست دارم…
خستگیاتوُ؛ دوست دارم…
چادر نمازِ زیرِ لب؛ خدا خداتوُ دوست دارم
کاشکی رو تاقچه ی دلت؛ آینه وُ شمعدون می شدم…
توو دشتِ ابریِ چشات…
یه قطره بارون، می شدم
کاشکی می شد؛ یه دشتِ گُل برات لالایی بخونم…
یه آسمون نرگس وُ یاس؛ توو باغِ دستات، بشونم
بخواب، که می خوام توو چشات؛ ستاره هاموُ بشمارم…
پیشم بمون؛ که تا ابد دنیارو با تو، دوست دارم…
دنیا، اگه خوب… اگه بد…
با تو؛ برام دیدنیه…
باغِ گلای اطلسی؛ با تو، برام چیدنیه… مـــادر… مـــــادر…
کاشکی میشد؛ بهت بگم…
چقد صداتوُ دوست دارم
لالاییــاتوُ دوست دارم…
بغضِ صداتوُ؛ دوست دارم… مـــــادر… مـــادر…
لالایـی… لالایـــی…
Υποβλήθηκε από art_mhz2003 στις 2021-02-02
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη art_mhz2003 στις 2021-11-11
Μετάφραση
Anne Gibi
Mim; Ay gibi
Mim; Meryem gibi
Mim; Anne gibi
Keşke sana sesini ne kadar çok sevdiğimi söyleyebilseydim
Çocukluğumda ninilerini ne kadar da severdim
Sadeliğini seviyorum
Yorgunluğunu seviyorum
Çarşafını giymeni,namazını dudak altından Allah Allah demeni seviyorum
Keşke yüreğinin köşesinde bir ayna, şamdan olabilsem
Gözlerinin sahrasında
Bir damla yağmur olabilsem
Keşke olsaydı da, bir çöl dolusu çiçekle sana ninni okuyabilseydim
Keşke gökyüzü dolusu nergis ve yasemini ellerinin bahçesine koyabilseydim
Uyu ki gözlerindeki yıldızlarımı sayabileyim
Yanımda kal ki dünyayı ebediyen seninle seveyim
Dünya eğer iyi, eğer kötü
Seninle görülmeye değer
Bahçenin petunya çiçekleri seninle koklamaya değer..Anne..Anne...
Keşke sana...
Sesini ne kadar çok sevdiğimi söyleyebilseydim
Ninnilerini seviyorum
Boğazında düğümlenmiş gözyaşlarını seviyorum.. Anne..Anne..
Ninni...Ninni...
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 8 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Selin 1 | 4 μήνες 3 βδομάδες |
MJ-Q8 | 2 έτη 4 μήνες |
art_mhz2003 | 2 έτη 10 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 5 φορές
Selin<3
Υποβλήθηκε από sellinmis στις 2021-06-04
✕
Σχετικά
Reza Sadeghi - بانوی من My Lady |
Aron Afshar - مادر مادر :تمام هستی ام ❤ |
Āref - عشق تو نمیمیرد so deep and lovelyyyy |
Özdemir Asaf - Annem |
Mohamed El Fares - امي ( Persian μετάφραση) |
Maher Zain - أمّي ( Persian μετάφραση) |
Συλλογές με "میم مثل مادر"
1. | Iranian OSTs Collection |
2. | 💕 Lovely Ladies... |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
مادر . . .واژه ای به وســعـت تمام هستــی *heart* ...
Mother *heart* . . . is a word to the extent of the whole universe ...