Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Sakız Hanım ile Mahur Bey ( Ρωσικά μετάφραση)

Ρωσικά μετάφρασηΡωσικά
/Τουρκικά
A A

Сакиз Ханим и Махир Бей

В том старом районе, где прошло мое детство,
Жили в окрашенном охрой деревянном доме
Сакиз Ханим и Махир Бей.
Седой и светлой женщиной была Сакиз Ханим,
По тому и мы звали ее - Сакиз Ханим.
Она играла на кеманче своими белоснежными ручками.
А Махир Бей, хоть и не сразу, сопровождал ее кануном.
Упражняясь в музыке, вместе проводили свое время.
 
В летние вечера открывали шторы
И лились мелодии из усталых рук.
 
Где-то два года назад сначала канун умолк в том старом доме,
А спустя нескольких месяцев - и кеманча.
И шторы окрашенного охрой деревенного дома
Закрылись навсегда.
Я пошел туда, когда поползли слухи, что дом собираются продать.
Вошел в дом, увидел в старом кресле отчаянного кануна
И грустную кеманчу, прислонившуюся к его груди.
Они как будто просили не беспокоить их.
Мне стало жаль, -
Я ушел.
 
Когда умолк Махур Бей, закрылись шторы,
И вместе с Сакиз Ханим исчезли грустные мелодии.
 
Ευχαριστώ!
thanked 3 times

Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Если я не написал иначе, все переводы принадлежат мне; каждый может взять любой перевод, который он хочет, использовать его где угодно и отображать как свой собственный.

Υποβλήθηκε από vodkapivovodkapivo στις Πέμ, 23/06/2022 - 10:49
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Elena KosilovaElena Kosilova
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη vodkapivovodkapivo στις Τρί, 05/07/2022 - 08:10
Σχόλια συντάκτη:

2 ... старом деревЯнном доме
3. Сакыз Ханым была белокожей и белокурой женщиной(?)
4. "Sakız" kelimesinin "tertemiz/çok beyaz" anlamına geldiği açık değildir (footnote?)
7. А Махур Бей вначале стеснялся(?),
8. А потом стал подыгрывать/аккомпанировать(?) ей...
9. meşk ederlerdi = репетировали(?)
10. В летнИе вечера
17 ...в старом кресле(?)
18 (Boynu bükük = üzüntülü= печальный?) канун
19 Они как будто просили не беспокоить их.

5
Η δική σου αξιολόγηση: None Μέσος όρος: 5 (1 vote)
Τουρκικά
Τουρκικά
Τουρκικά

Sakız Hanım ile Mahur Bey

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Sakız Hanım ile ...''
Ρωσικά vodkapivo
5
Barış Manço: Κορυφαία 3
Σχόλια
Elena KosilovaElena Kosilova    Πέμ, 23/06/2022 - 12:12
5

Супер перевод! Спасибо огромное! teşekkür!)))

vodkapivovodkapivo    Πέμ, 23/06/2022 - 12:21

Ben de teşekkür ederim Regular smile

maxwellmaxwell    Τρί, 05/07/2022 - 07:26

çeviriniz çok güzeldir ama bazı yorumlarım var
2 ... старом деревЯнном доме
3. Сакыз Ханым была белокожей и белокурой женщиной(?)
4. "Sakız" kelimesinin "tertemiz/çok beyaz" anlamına geldiği açık değildir (footnote?)
7. А Махур Бей вначале стеснялся(?),
8. А потом стал подыгрывать/аккомпанировать(?) ей...
9. meşk ederlerdi = репетировали(?)
10. В летнИе вечера
17 ...в старом кресле(?)
18 (Boynu bükük = üzüntülü= печальный?) канун
19 Они как будто просили не беспокоить их.
21 Kıyamadım = я не смог это вынести? /emin değilim/
24 И вместе(?) с Сакиз Ханим исчезли грустные мелодии.

vodkapivovodkapivo    Τρί, 05/07/2022 - 08:03

Все ваши замечания верны, спасибо большое Regular smile
Исправить или переделать мне тяжело; подобрать нужные слова иногда мне не удается и в переводах я стараюсь передать мысли и чувства. Однако читатели сайта увидев Ваш комментарий, действительно, лучше будут понимать.

maxwellmaxwell    Τρί, 05/07/2022 - 08:20

teşekkürler
только 18 строку исправьте обязательно - слово "канун" не склоняется в русском языке, а слово "отчаянный" имеет другой смысл, даже в чём-то противоположный boynu bükük

Read about music throughout history