Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

📌 Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II

9515 δημοσιεύσεις / 0 new
Super Member
<a href="/el/translator/luis-silva-avlis" class="userpopupinfo username" rel="user1503622">Luis Silva Avlis</a>
Ημ. Εγγραφής: 10.06.2021

https://lyricstranslate.com/en/k-ost-my-love-stapler-lyrics.html

Lyrics are transliterated to Latin, as well as the title, please change them both to the japanese ideogram:

Source:

https://k-on.fandom.com/wiki/Watashi_no_Koi_wa_Hotchkiss

Title: わたしの恋はホッチキス

Lyrics:

なんでなんだろ
気になる夜 キミへの
この想い 便せんにね
書いてみるよ

もしかして
気まぐれかもしれない
それなのに 枚数だけ
増えてゆくよ

好きの確率わりだす計算式
あればいいのに

キラキラひかる 願い事も
グチャグチャへたる 悩み事も
そーだホッチキスで とじちゃおー
はじまりだけは 軽いノリで
しらないうちに あつくなって
もう針がなんだか通らない
ララ☆また明日

どうしようかな
読み返すの はずかしい
あれこれと 便せんにね
書いたくせに

気持ちごと
ゴミ箱行きじゃなんだか
この胸が せつないから
持ってようかな

今の気持ちをあらわす
辞書にもない言葉さがすよ

ワクワクしちゃう 計画とか
グダグダすぎる 展開とか
ぜんぶホッチキスで とじちゃおー
今日のできごと 思い出して
いつも心が キュンとなって
もう針がないから買わなくちゃ
ララ☆また明日

キラキラひかる 願い事も
グチャグチャへたる 悩み事も
そーだホッチキスで とじちゃおー
はじまりだけは 軽いノリで
しらないうちに あつくなって
もう針がなんだか通らない
ララ☆また明日

Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/bruno-lauzi-amore-caro-amore-bello-lyrics...

1) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:
2) Please, add album: Amore caro, amore bello (1971)

Thanks

Sincera
Come l'acqua di un fiume di sera
Trasparente eppur sembri nera
Amore caro, amore bello
Non ti voglio più

Ho visto
Cattedrali di luce nel cuore
Troppo sole può fare morire
Amore caro, amore bello
Non ti voglio più

Un uomo? Ma chi è?
Non dire che assomiglia a me!
Le mani non le ha... oppure sì?
E poi cos'ha?

Io muoio
Io se lascio te son solo
Ma insieme a te
Io vedo che un fantasma c'è

Ma cosa accade?
Tu non parli e non piangi stasera
Come un bimbo mi guardi severa
Io soffro tanto, tanto ma tanto
Non ci credi?

Eppure forse hai ragione!
Che strano
D'improvviso mi sento Arlecchino
Rido, ballo e ti prendo per mano
Amore caro, amore bello
Amore mio

Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/bruno-lauzi-le-bigotte-lyrics.html

1) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:
2) Please, add album: Bruno Lauzi (1970)
3) Please, create related item with the original version: https://lyricstranslate.com/it/jacques-brel-les-bigotes-lyrics.html

Thanks

Le vedi andare passin passin
Sembrano tanti cagnolin
Le bigotte, le bigotte

La confusione che han dentro è tanta
Che confondon l’amore e l’acqua santa
Le bigotte, le bigotte

Se fossi il diavolo, per carità
Io credo mi farei castrare
Se fossi Dio, sentendole pregare
La fede perderei, chissà
Per le bigotte

Camminan sempre senza guardare
Di contraltare in contraltare
Le bigotte

E ci ci ci e cia cia cia
Le orecchie iniziano a fischiar
Son le bigotte, le bigotte

Vestite in nero come il curato
Che è troppo buono con le creature
Guardano in basso come se il signore
Dormisse sulle loro calzature
Di bigotte

Sabato sera dove vai?
Nelle balere gli operai
Non con le bigotte, le bigotte

Non escon mai per la città
Per via della verginità
Le bigotte, le bigotte

Escono solo durante il vespro
Per lor le messe non son mai troppe
Fiere di avere così ben conservato
Il diamante che hanno nelle chiappe
Di bigotte

Ma un giorno muoion pianin pianin
Fuocherelìn nel polmoncìn
Le bigotte, le bigotte

Si incimiteran passìn passìn
Nell’alba fredda di un bel mattin
Le bigotte, le bigotte

E su nel cielo che non esiste
Gli angeli inventano per lor le feste
E con un paio d'alucce rotte
Le fan volare via, via, via, via...
Perché le han rotte...
Le bigotte

Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/bruno-lauzi-o-frigideiro-lyrics.html

1) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:
2) Please, add album: Genova per noi (1975)

Thanks

Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro
Cöse aspëti quest’inverno se o ghe vêu d’estæ?
Ti metti in fresco un pö de bira pe’i amixi
Quande vegnan a trovâte stanchi morti e suæ

E no ti pensi a-a roba che t’æ da parte
Butiro, oêve, faxêu lumè
Se te va a mâ e ti dovië cacciala via
Quande torna da-a campagna ti m’ou dixi un pö

Ma cöse l’è che ti ghe conti a têu moggê!

Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro
Te fa o giasso pe’ e granite pe’ levate a sæ
Perché t’inscisti a tegnî in fresco in to-o troggetto
E bottigge con a menta e l’ægua de vichy?

Ghe n’è de tûtti i prexi, nêuvi e vëgi, son grandi grosci e piccinin
I vendan finn-a dopo a fêa, in sci banchetti a sant’agâ
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro
Mi ciû fito che stâ sensa n’accattieva un pà!

Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?

E no ti pensi a-a roba che t’æ da parte
Butiro, oêve, faxêu lumè
Se te va a mâ e ti dovië cacciala via
Quande torna da-a campagna ti m’ou dixi un pö

Ma cöse l’è che ti ghe conti a têu moggê!

Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro
Te fa o giasso pe’ e granite pe’ levate a sæ
Perché t’inscisti a tegnî in fresco in to-o troggetto
E bottigge con a menta e l’ægua de vichy?

Ghe n’è de tûtti i prexi, nêuvi e vëgi, son grandi grosci e piccinin
I vendan finn-a dopo a fêa, in sci banchetti a sant’agâ
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro
Mi ciû fito che stâ sensa n’accattieva un pà!

Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?
Ma quande l’è che ti t’accatti o frigideiro?

Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/bruno-lauzi-laquila-lyrics.html

1) Edit title without uppercase: L'aquila
2) Edit title without uppercase: Amore caro, amore bello (1971)

Thanks

Super Member
<a href="/el/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.02.2016

https://lyricstranslate.com/en/marcel-khalifa-%D8%B9%D8%B5%D9%81%D9%88%D...

The correct title should be
عصفور طل من الشباك (‘Asfour Tall Men El Shebak)

Can you add that it has also been sung by:

Omayma El Khalil
https://lyricstranslate.com/en/oumeima-el-khalil-sfwr-tl-mn-lshbk-lyrics...
(This version needs the title added in transliteration ‘Asfour Tall Men El Shebak.)

Hamza Namira
https://lyricstranslate.com/en/hamza-namira-lyrics.html

Aida El Ayoubi
https://lyricstranslate.com/en/aida-el-ayoubi-asfour-lyrics.html

Senior Member
<a href="/el/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo username" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia</a>
Ημ. Εγγραφής: 11.12.2015

https://lyricstranslate.com/it/dan-hill-cant-we-try-lyrics.html
Also performer by: ̶V̶o̶n̶d̶a̶ ̶S̶h̶e̶p̶a̶r̶d̶
Featuring artist: Vonda Shepard

Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/bruno-lauzi-genova-noi-lyrics.html

Please, add album: Genova per noi (1975)

Thanks

Senior Member
<a href="/el/translator/vadim-grudev" class="userpopupinfo username" rel="user1539380">Vadim Grudev</a>
Ημ. Εγγραφής: 27.05.2022

https://lyricstranslate.com/en/donika-lyrics.html
The artist has no image.

https://cache1.24chasa.bg/Images/cache/049/Image_9326049_308_0.jpg

And please add related info that Galena is Donika's aunt (Donika is Galena's niece).
https://lyricstranslate.com/en/galena-lyrics.html

Senior Member
<a href="/el/translator/vadim-grudev" class="userpopupinfo username" rel="user1539380">Vadim Grudev</a>
Ημ. Εγγραφής: 27.05.2022

https://lyricstranslate.com/en/dessita-lyrics.html
Please add original name (Десита).

https://lyricstranslate.com/en/emiliano-lyrics.html
Please add original name (Емилиано).

Thank you!

Super Member
<a href="/el/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.02.2016

https://lyricstranslate.com/en/halim-tany-tany-we-tany-lyrics-request

This request is actually part of the song “Maw3ood” by Abdel Halim Hafez. The complete song Is already in the database (with English translation) here
https://lyricstranslate.com/en/abdel-halim-hafez-%D9%85%D9%88%D8%B9%D9%8...

Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020
Senior Member
<a href="/el/translator/vadim-grudev" class="userpopupinfo username" rel="user1539380">Vadim Grudev</a>
Ημ. Εγγραφής: 27.05.2022

https://lyricstranslate.com/en/emiliano-story-istoriya-lyrics.html
Please add Romani as the song language
and the title should be just "Story", because it's the actual song name (in brackets there is added translated name):

https://music.apple.com/bg/album/story/1625718302

Guru
<a href="/el/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
Ημ. Εγγραφής: 13.04.2019
Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/mario-lavezzi-io-amo-te-lyrics.html

Please, edit album. The right one is: Filobus (1978)

Thanks

Lison'ka
<a href="/el/translator/demonia" class="userpopupinfo username" rel="user1294703">Demonia</a>
Ημ. Εγγραφής: 06.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/bad-boys-blue-dont-take-away-my-heart-lyr...
So, we have this song but the lyrics belongs to Modern Talking - Don't Take Away My Heart

it should be:

Don’t break the heart that loves you
Don’t let the good times fade away
Don’t break the heart that loves you
Cause you might need this heart one day

Oh what an ordinary day
When I learned that love’s a liar
When you left my heart unfold
And the wind blows cold
Was it love or borrowed time or just a game or in between?
How can love that was so strong
How can this love go wrong

Don’t break the heart that loves you
Don’t let the good times fade away
Don’t break the heart that loves you
Cause you might need this heart one day

You're the air I need to breathe
Every night and every day
And when you‘re not by my side
It feels like I’m gonna die

Don’t break the heart that loves you
Don’t let the good times fade away
Don’t break the heart that loves you
Cause you might need this heart one day

Super Member
<a href="/el/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.02.2016
Guru
<a href="/el/translator/lithium" class="userpopupinfo username" rel="user1471960">Lithium</a>
Ημ. Εγγραφής: 30.09.2020
Guru
<a href="/el/translator/lithium" class="userpopupinfo username" rel="user1471960">Lithium</a>
Ημ. Εγγραφής: 30.09.2020
Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020
Super Member
<a href="/el/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.02.2016

Here are some songs of Fairuz that also need transliterated titles and in some cases video links added:

1) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%A7%D8%AD%D8%A8%D9%83-%D9%85%D9...
Mehma Ashouf (if you don’t like using numerals, you could also spell the first word “Ahebbak”)

2) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-htrf-lhzn-wlntzr-lyrics.html
A7traf Al Hozn Wel Intizar (again, you can substitute an “h” for the 7 if you don’t want to use numbers)

3) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%A7%D8%B2%D9%87%D8%B1-%D8%A7%D9...
Azhar An-Nerjes

4) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-qbl-lsbh-lyrics.html
Aqbala Al-Sob7u

5) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-lqtf-lyrics.html
Al-Qitaf

6) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%A7%D9%86%D8%AA-%D9%8A%D8%A7-%D...
Anta Ya Mayya Zahra

7) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%A7%D9%87%D9%84%D8%A7-%D9%88%D8...
Ahla wa Sahla Feek

8) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%A8%D8%B1%D8%AF-lyrics.html
Bard

9) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%AA%D8%B9%D8%A7%D9%84-%D9%83%D9...
T3ala T3ala Kefak Dalal
(You could spell it Taala if you want to avoid using the 3)

10) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%AC%D9%84%D9%86%D8%A7%D8%B1-lyr...
Gelnar

11) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%AD%D8%A8%D8%B0%D8%A7-%D9%8A%D8...
Habada Ya Ghurouf

12) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%AD%D8%A8%D9%86%D9%8A-%D8%A7%D9...
Hobni Al-Yom
This one also has a broken video link. Here is a working link to add instead:
https://youtu.be/6nzC10yGv1Y

13) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%B1%D8%A7%D8%AD-%D9%85%D8%A7%D8...
Ra7 Mady al-Hobb

14) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-rh-nrj-ntlqy-lyrics.html
Ra7 Nerja3 Netla2a

15) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%B6%D8%AC%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D8...
Dajat El A7lam

16) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%B1%D9...
3alkarm Inzali

17) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%B9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-lyrics.html
Etab

18) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%B9%D8%AF%D9%86%D8%A7-%D8%B1%D8...
3adna Ra2inaha

19) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%B9%D8%B5%D9%81%D9%88%D8%B1%D8%...
3asfour Al Shajar

20) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%B9%D9%86%D9%81%D9%88%D8%A7%D9%...
3unfuan

21) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D8%BA%D9%8A%D8%A8-%D9%8A%D8%A7-%D...
Gheb Ya 2amar
The video link is broken on this song. Here is a working link:
https://youtu.be/0OeR01kY2zM

22) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-fy-qhw-lmfrq-lyrics.html
Fi 2ahwa 3al Mafraa2

23) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-qlt-ly-lmry-lyrics.html
2alitli Lel Maraya

24) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-qstn-lkbyr-lyrics.html
Qasidat El Kabira

25) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D9%84%D9%8A-%D9%87%D9%88%D8%A7%D9...
Li Hawak

26) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D9%85%D8%B4-%D9%83%D9%84-%D9%8A%D...
Mish Kill Yom Etmurr
This one also has a broken video link. Replace with this link:
https://youtu.be/Sw6JOR2rjxE

27) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D9%85%D8%B5%D8%B1-%D8%B9%D8%A7%D8...
Misr 3adet Shamsek Eldhahab

28) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D9%85%D9%86-%D9%87%D9%88%D9%86-%D...
Min Hon Ya Qalbi Teyr

29) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D9%85%D9%8A%D8%B3%D9%84%D9%88%D9%...
Maysaloon

30) https://lyricstranslate.com/en/fairuz-%D9%8A%D8%A7-%D8%A8%D9%86%D8%AA-%D...
Ya Beit Haritna

That’s enough for one post.🥵 I’ll add the rest later. 🤞

Super Member
<a href="/el/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.02.2016
Super Member
<a href="/el/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.02.2016
Super Member
<a href="/el/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.02.2016

Nasri Shamseddine song that needs the English transliteration:

https://lyricstranslate.com/en/nasri-shamseddine-%D8%B7%D9%84%D9%88%D8%A...
Tallou Tallou al-Siyadi

Super Member
<a href="/el/translator/kitkat1" class="userpopupinfo username" rel="user1276741">KitKat1</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.02.2016

Miscellaneous Arabic songs that need transliterated titles:

(Rabih El-Asmar)
1) https://lyricstranslate.com/en/%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%...
Ya Zalem

(Sabah)
2) https://lyricstranslate.com/en/sabah-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%...
Min El Sham La Beirut
Also the video link doesn’t work—replace with this one:
https://youtu.be/0stP_D_cWa0

(Sabah)
3) https://lyricstranslate.com/en/sabah-ldwm-lyrics.html
El Dawama
Another bad video link— replace with this one:
https://youtu.be/E32HV0VlF_s

(Wadi El Safi)
4) https://lyricstranslate.com/en/wadi-al-safi-blsh-tlqyn-lyrics.html
Bsa7a Tla2ayna

Senior Member
<a href="/el/translator/vadim-grudev" class="userpopupinfo username" rel="user1539380">Vadim Grudev</a>
Ημ. Εγγραφής: 27.05.2022

https://lyricstranslate.com/en/rumen-borilov-moeto-bebe-lyrics.html
Missing transliterated title (Moeto bebe).
And please add Romani as the song language.

There is Romani part that repeated several times throughout the song.
Unfortunately, I can't transcript it well.

Thank you!

Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/lazarus-wait-lyrics.html

This song is not in the right artist page. Wait is a song by Lazarus, moniker of Paolo Di Lazzaro. This is the page of Lazarus, moniker of Loreno Lazzarini. Please, move this in the right page.

Thanks

A devoted Felis catus fondler
<a href="/el/translator/nyaasar" class="userpopupinfo username" rel="user1443391">nyaasar</a>
Ημ. Εγγραφής: 10.01.2020

This song is also covered by "Isekai Joucho".

Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/Le-Figlie-del-Vento-Sugli-Sugli-Bane-Bane...

1) Please, add album: I carciofi son maturi se li mangi poco duri (1973)
2) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:

Thanks

Sugli sugli bane bane
Tu miscugli le banane
Le miscugli in salsa verde
Chi le mangia nulla perde
Sugli sugli bane bane
Tu miscugli le banane
Le miscugli in salsa verde
Chi le mangia nulla perde

"Chi le lascia, lascia il gatto
Ma dev’essere un po’ matto"
Lo diceva un livornese
Che tornò da quel paese
"Chi le lascia, lascia il gatto
Ma dev’essere un po’ matto"
Lo diceva un livornese
Che tornò da quel paese

Questa è la filastrocca
Dell’isola di Bali
La raccontava sempre
Un vecchio marinaio
Diceva: "Sugli sugli
È un piatto prelibato
Lo mangia volentieri
Anche chi ha già mangiato"

Diceva: "Sugli sugli
Ti fa ringiovanire
E poi col bane bane
Tu lo potrai condire"
Diceva: "Sugli sugli
Se impari a cucinare
In fronte la fortuna
Presto ti bacerà"

Sugli sugli bane bane
Tu miscugli le banane
Sugli sugli bane bane
Tu miscugli le banane
Le miscugli in salsa verde
Chi le mangia nulla perde
Le miscugli in salsa verde
Chi le mangia nulla perde

Sugli sugli bane bane
Tu miscugli le banane
Le miscugli in salsa verde
Chi le mangia, nulla perde
Sugli sugli bane bane
Tu miscugli le banane
Le miscugli in salsa verde
Chi le mangia nulla perde

Master
<a href="/el/translator/kevin-rainbow" class="userpopupinfo username" rel="user1454922">Kevin Rainbow</a>
Ημ. Εγγραφής: 03.05.2020

https://lyricstranslate.com/ru/ay%C5%9Fenur-kolivar-yistamb%C4%B1lako-ly...

This appears to be a Turkish transcription.
Can you please convert this to the correct script (Cyrillic) for Kabardian.

Omnia mea mecum porto!
<a href="/el/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo username" rel="user1408270">Ivan Luden</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.01.2019

https://lyricstranslate.com/ru/internationale-lyrics.html

Pls change Artist name:
From "The Internationale" ---> to "Unknown Artist"

Thanks!

POP! POP! POP!
<a href="/el/translator/%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89-%E0%B8%88%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%87" class="userpopupinfo username" rel="user1517871">ดอกไม้ จริง</a>
Ημ. Εγγραφής: 13.11.2021
Senior Member
<a href="/el/translator/vadim-grudev" class="userpopupinfo username" rel="user1539380">Vadim Grudev</a>
Ημ. Εγγραφής: 27.05.2022

https://lyricstranslate.com/en/saban-bajramovic-kerta-mange-daje-lyrics....
Please delete it. This lyrics has already been added before.

Senior Member
<a href="/el/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo username" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia</a>
Ημ. Εγγραφής: 11.12.2015
Guru
<a href="/el/translator/florbox" class="userpopupinfo username" rel="user1503836">florbox</a>
Ημ. Εγγραφής: 11.06.2021

https://lyricstranslate.com/en/maria-farantouri-%C3%A1ntra-mou-p%C3%A1ei...

Τέλω να μπριατζιεφτώ να μη πενσέφσω
να κλάφσω τσαι να γελάσω τέλω αρτε βράι.
Μα μάλι' αράτζια έβο ε' να κανταλίσω
στο φέγγο ε' να φωνάτσω ο άντρα μου πάει,
ο άντρα μου πάει, ο άντρα μου πάει!

Τσι οι αντρώποι στε μας πάνε τσιαι ταράσσουνε
ντ'άρτει καλοί ους τωρούμε τους σ'ένα χρόνου.
΄Ετο ε ζωή μα ε του, ε ζωή Κριστέ μου;
Μα πα τσαι στη Γκερμάνια κλαίοντα μα πόνο,
κλαίοντα μα πόνο, κλαίοντα μα πόνο!

-Τάτα γιατί εν να πάει, πε μα γιατί;
-Γιατί έτο έ'ναι ε τζωή μαρά παιδία
ο τεκούντη πολεμά μα τσιαι ιντρώνει να
να λιπαριάσει ου σινιούρου μου τη φατία,
μου τη φατία, μου τη φατία!

Στε 'κούω τη μπάντα τσαι στε 'κούω ιττώ σόνο.
Στέω ετού μα ας πάει τσιαι , πένσεω στο τρένο.
Πένσεω στο σκοτεινό τσιαι στη μινιέρα
που πολεμώντα ετσεί πεθαίνει ο γένο.
πεθαίνει ο γένο, πεθαίνει ο γένο!

Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020
Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/le-orme-gioco-di-bimba-lyrics.html

1) Please, update video.
2) Please, add album: Uomo di pezza (1972)

Thanks

Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/le-orme-figure-di-cartone-lyrics.html

1) Please, edit album: Uomo di pezza (1972)
2) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:

In un mondo strano, tutto tuo
Fatto di figure di cartone
E di tante bambole di stoffa, vivi tu

Vivi chiusa in quelle quattro mura
Non ricordi chi ti ci ha portato
E conosci solo chi ora gioca con te

Tu non hai le ansie del futuro
Per te il tempo non ha più valore
Ciò che hai fatto ieri, tu domani rifarai

E nei tuoi sogni
Parli con gli angeli

In un cerchio chiuso di pazzia
Hai perduto la tua giovinezza
Come un fiore tolto dal suo ramo a primavera

Dai un nome a tutte le farfalle
E confessi al vento i tuoi amori
Danzi sola nei corridoi vuoti, quando è sera

Stringi forte al petto il tuo cuscino
E sul muro bianco si disegna
Il profilo di una donna con il suo bambino

E così... felice ti addormenti

Guru
<a href="/el/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
Ημ. Εγγραφής: 13.04.2019
Master
<a href="/el/translator/kevin-rainbow" class="userpopupinfo username" rel="user1454922">Kevin Rainbow</a>
Ημ. Εγγραφής: 03.05.2020

This is a duplicate (and the name of the singer is listed for the title)
https://lyricstranslate.com/ru/betal-ivanovkabardinskiy-betal-ivanov-lyr...
The title of the song is "Лъапэрисэ 2" -
https://lyricstranslate.com/ru/betal-ivanov-laperise-2-lyrics.html

Super Member
<a href="/el/translator/leobr" class="userpopupinfo username" rel="user1535784">Leo_br</a>
Ημ. Εγγραφής: 10.04.2022

Link: https://lyricstranslate.com/en/my-chemical-romance-thank-you-venom-lyric...

Please, fix the lyrics:

Line 9: Love is the red of rose on your coffin door ~> Love is the red, the rose on your coffin door
Lines 17, 34, 48: And make me ill! ~> To make me ill!
Line 27: And run and run and run... ~> And one, and one, and one...

Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/le-orme-verita-nascoste-lyrics.html

1) Please, edit title without uppercase: Verità nascoste
2) Please, edit album: Verità nascoste (1976)

Thanks

Omnia mea mecum porto!
<a href="/el/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo username" rel="user1408270">Ivan Luden</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.01.2019

#8732 - ?

Guru
<a href="/el/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/le-orme-se-tu-sorridi-brucia-il-mondo-lyr...

Lyrics are full of mistakes. Please, replace:

Poche le certezze che tu dai
Te ne vai e non ritorni se non quando vuoi...
Quasi indifferente alla vita nostra
A tutta questa giostra che ci porta via

Ma se poi tu sorridi, brucia il mondo
Più profondo, che è dentro me...
Quando tu ti concedi, l'orizzonte
Fa da ponte fra il cielo e me

Cerco, ma non ti capisco più
Che cosa vuoi forse neanche tu ancora sai...
E cammini sola dentro i tuoi segreti
Dentro quei misteri che nessuno sa

Ma se poi tu sorridi, brucia il mondo
Più profondo, che è dentro me...
Quando tu ti concedi, l'orizzonte
Fa da ponte fra il cielo e me

Mi appartieni o no? Giuro, non lo so
Forse è questo, sai, che mi lega a te...
Non saperti mia, totalmente mia
Forse è questo, sai, che mi lega a te

E se poi tu sorridi, brucia il mondo
Tutto intorno e dentro me
Quando tu ti concedi, l'orizzonte
Fa da ponte fra il cielo e me

Senior Member
<a href="/el/translator/vadim-grudev" class="userpopupinfo username" rel="user1539380">Vadim Grudev</a>
Ημ. Εγγραφής: 27.05.2022

https://lyricstranslate.com/en/toni-storaro-otivash-si-%D0%BE%D1%82%D0%B...
Сега си с мен последна вечер. -> Сега сме с теб последна вечер.
Онези малки наши тайни -> Онези наши малки тайни

Guru
<a href="/el/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
Ημ. Εγγραφής: 13.04.2019
Senior Member
<a href="/el/translator/vadim-grudev" class="userpopupinfo username" rel="user1539380">Vadim Grudev</a>
Ημ. Εγγραφής: 27.05.2022

https://lyricstranslate.com/en/preslava-ne-se-iztrivash-%D0%BD%D0%B5-%D1...
Please add Romani as the song language. Thank you!
Romani part needs to be transcripted.

Senior Member
<a href="/el/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo username" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia</a>
Ημ. Εγγραφής: 11.12.2015

Also performed by ➡️ Adrian Gurvitz - Classic
https://lyricstranslate.com/en/orlando-netti-cl%C3%A1sico-es-amarte-lyri...

POP! POP! POP!
<a href="/el/translator/%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89-%E0%B8%88%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%87" class="userpopupinfo username" rel="user1517871">ดอกไม้ จริง</a>
Ημ. Εγγραφής: 13.11.2021
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011

All done.

Pages