-
Corazón → Γερμανικά μετάφραση
27 μεταφράσειςΕλληνικά+26 περισσότερα, Αγγλικά #1, #2, #3, Αραβικά, Βιετναμέζικα, Βουλγαρικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Εβραικά, Ινδονησιακά, Ιταλικά, Κουρδικά (Kurmanji), Κροατικά #1, #2, Ολλανδικά, Ουγγαρέζικα, Ουκρανικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά #1, #2, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σέρβικα, Τουρκικά #1, #2, Τσέχικα
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Corazón
Tú me partiste el corazón
Pero mi amor no hay problema
No, no
Ahora puedo regalar
Un pedacito a cada nena
Solo un pedacito
Tú me partiste el corazón (ay mi corazón)
Pero mi amor no hay problema
No, no
Ahora puedo regalar
Un pedacito a cada nena
Solo un pedacito
Ya no vengas más con eso cuentos mami
Si desde el principio siempre estuve pa' ti
Nunca me avisaron cuál era el problema
Te gusta estar rodando por camas ajenas
Ahora me toco a mi cambiar el sistema
Andar con gatas nuevas, repartir el corazón
Sin tanta pena, ahora te digo goodbye
Muito obrigado, pa' ti ya no hay
No tengo miedo de decir adios
Yo quiero repartirme un coração
Ahora te digo goodbye
Muito obrigado, pa' ti ya no hay
Você partiu meu coração (ai, meu coração)
Mas meu amor, não tem problema, não, não
Que agora vai sobrar então
Un pedacito a cada nena
Solo un pedacito
Se eu não guardo nem dinheiro
Que dirá guardar rancor
Você vacilou primeiro
Nosso caso acabou
No tengo miedo de decir adios
Yo quiero repartirme un coração
Ahora te digo goodbye
Muito obrigado, pa' ti ya no hay
Tú me partiste el corazón
Pero mi amor no hay problema, no, no
Ahora puedo regalar
Un pedacito a cada nena
Solo un pedacito
Tú me partiste el corazón
Pero mi amor no hay problema
Solo un pedacito
Tchau, tchau
Eu não sei falar muito bem português
Mas quero aprender
Pretty boy baby, dirty boy baby
Maluma baby
Μετάφραση
Herz
Du hast mir das Herz zerrissen,
Doch, mein Schatz, es gibt kein Problem,
Nein, nein.
Ich kann jetzt jedem Schätzchen
Ein Stückchen schenken,
Nur ein Stückchen.
Du hast mir das Herz zerrissen (oh mein Herz),
Doch, mein Schatz, es gibt kein Problem,
Nein, nein.
Ich kann jetzt jedem Schätzchen
Ein Stückchen schenken,
Nur ein Stückchen.
Komm mir nicht mehr mit dieser Miene, Baby,
Wenn ich auch von Anfang an immer für dich da war,
Man wies mich nie darauf hin, was das Problem war:
Du treibst dich gerne in fremden Betten herum.
Nun ist es an mir, die Dinge zu ändern:
Ich geh' mit neuen Miezen, verteile mein Herz
Ohne Schuldgefühle, ich sag' dir jetzt 'Adios'.
Vielen Dank - für dich gibt's den nicht mehr.
Ich habe keine Angst, 'Adios' zu sagen,
Ich will ein Herz verteilen.
Ich sag' dir jetzt 'Adios'.
Vielen Dank - für dich gibt's den nicht mehr.
Du hast mir das Herz zerrissen (oh, mein Herz),
Doch, mein Schatz, es gibt kein Problem, nein, nein.
Denn so bleibt ein Stückchen übrig
Für jedes Schätzchen -
Nur ein Stückchen.
Wenn ich kein Geld besitze,
Wer sagt, dass ich Groll hegen solle.
Du schwanktest zuerst,
Unsere Affäre ist vorbei.
Ich habe keine Angst, 'Adios' zu sagen,
Ich will ein Herz verteilen.
Ich sag' dir jetzt 'Adios'.
Vielen Dank - für dich gibt's den nicht mehr.
Du hast mir das Herz zerrissen,
Doch, mein Schatz, es gibt kein Problem, nein, nein.
Ich kann jetzt jedem Schätzchen
Ein Stückchen schenken,
Nur ein Stückchen.
Du hast mir das Herz zerrissen,
Doch, mein Schatz, es gibt kein Problem.
Nur ein Stückchen...
Ciao, ciao.
Ich spreche Portugiesisch nicht sehr gut,
Doch ich möchte lernen
Hübsches Kerlchen, böses Kerlchen,
Maluma Baby...
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 31 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
art_mhz2003 | 3 έτη 4 μέρες |
Επισκέπτης | 4 έτη 7 μήνες |
Llegó Dolor Del Corazón | 6 έτη 1 μήνας |
Metodius | 6 έτη 4 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 27 φορές
Υποβλήθηκε από Lobolyrix στις 2017-11-08
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Lobolyrix στις 2017-12-08
Σχόλια συντάκτη:
Ciao, ciao: italienisch "Adieu".
Der spanische Text enthält einige portugiesische Ausdrücke und Sätze.
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Corazón"
Συλλογές με "Corazón"
1. | Spanish Songs |
2. | Songs with heart and about heart |
Maluma: Κορυφαία 3
1. | Felices Los 4 |
2. | El Perdedor |
3. | Borro Cassette |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Wolfgang
Φροντιστής Dances with wolves
Συνεισφορά:12080 μεταφράσεις, 1353 τραγούδια, δέχθηκε 47877 ευχαριστίες, ικανοποίησε 3922 αιτήματα βοήθησε 596 μέλη, πρόσθεσε 8 τραγούδια, πρόσθεσε 371 ιδιωματισμούς, εξήγησε 147 ιδιωματισμούς, άφησε 5326 σχόλια, πρόσθεσε 2674 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Γερμανικά, άριστα Αγγλικά, Γαλλικά, Ισπανικά, advanced Greek (Ancient), Ιταλικά, Λατινικά, intermediate Καταλανικά, beginner Πορτογαλικά
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.