Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Corona 08: Feinde gibt's an allen Ecken

Ja, wir sollen Mundschutz tragen,
Doch ich muss mich wirklich fragen,
Reicht es, wenn ich so mich schütze,
Wär's nicht besser noch mit Mütze?
 
Unter all den Säugetieren,
Welche voll von Todes-Viren,
Können einige auch fliegen
Und uns aus der Luft bekriegen!
 
Heimtückische Fledermäuse,
Voller Zecken, voller Läuse,
In den winzig kleinen Tieren
Ballen sich Ebola-Viren.
 
Und in dieser großen Enge
Mischen sich genetisch Stränge
Mit den Influenza-Viren,
Die sie dann als Kot verlieren.
 
Dieser fällt uns dann aufs Haupt,
Und der feuchte Rinnsal schraubt
Sich herab zu Aug' und Nasen,
Lässt mein Herz vor Panik rasen.
 
Darum trag' ich jetzt auch Hut
Gegen Masern und Tollwut.
Besser ist's, sich zu bedecken -
Feinde gibt's an allen Ecken!
 
Μετάφραση

新冠组诗8:风险无处不在

没错,我们应该戴好口罩,
但我确实还有个问题:
这样的自我防护是否足够?
戴顶帽子会不会效果更佳?
 
有些浑身携带
致命病毒的飞禽走兽,
它们一样会飞,
并对我们发动空袭!
 
阴险狡诈的蝙蝠,
一身蜱虫,一身虱子,
这些小动物身上,
可是埃博拉的聚集地。
 
而在体内幽狭的空间里,
基因组与流感病毒
二者结合起来,
然后进入粪便传播。
 
它降临在我们头上,
通过那湿润的涓涓细流,
渗入眼鼻之中,
令我的心在恐慌中悸动。
 
这便是我戴帽子的目的:
预防囊虫病和狂犬病。
你最好把自己裹得严严实实——
因为风险无处不在!
 
Συλλογές με "Corona 08: Feinde ..."
Vera Jahnke: Κορυφαία 3
Σχόλια
VerulaVerula    Πέμ, 19/08/2021 - 20:57

非常感謝!😊