Διαφήμιση

Dear Happy ( Ρωσικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Gabrielle Aplin (Gabrielle Ann Aplin)
  • Τραγούδι: Dear Happy
  • Μεταφράσεις: Ρωσικά
Ρωσικά μετάφρασηΡωσικά
A A

Дорогое Счастье

Я начинаю думать, что мне пора открыть рот
И сказать, всё, что думаю, да!
И сказать, всё, что думаю, да!
Я знаю, что они приходят только когда я им позволяю.
Толпой приходят, да!
О, толпы этой гул!
 
Дорогое Счастье, постой!
Не там, но близко я.
Мне всегда казалось, что не победитель я.
Дорогое Счастье, ну ты же видишь,
Как нелегко мне это,
Но знаю - близко я.
 
Потому что чувствую,
Что оно здесь
И реально
И для нас реально
 
Не волнуйся,
Мы не потратим жизнь на это,
Мы всё разрулим
Прям сейчас.
Моё сердце уже отходит, и ты
Жди меня там,
Жди меня!
 
Дорогое Счастье, постой!
Не там, но близко я.
Мне всегда казалось, что не победитель я.
Дорогое Счастье, ну ты же видишь,
Как нелегко мне это,
Но знаю - близко я.
 
Потому что чувствую,
Что оно здесь
И реально
И для нас реально
 
Дорогое Счастье, постой!
Не там, но близко я.
Мне всегда казалось, что не победитель я.
Дорогое Счастье, ну ты же видишь,
Как нелегко мне это,
Но знаю - я близка, как никогда
 
Ευχαριστώ!
δέχθηκε 5 ευχαριστίες
Υποβλήθηκε από IgeethecatIgeethecat στις Σάβ, 18/01/2020 - 19:11
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Оксана ФедорчукОксана Федорчук
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη IgeethecatIgeethecat στις Δευ, 20/01/2020 - 17:39
ΑγγλικάΑγγλικά

Dear Happy

Λοιπές μεταφράσεις του "Dear Happy"
Ρωσικά Igeethecat
Gabrielle Aplin : Κορυφαία 3
Σχόλια
Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Κυρ, 19/01/2020 - 23:00

>Но знаю - ближе я, чем никогда
Но знаю - ближе я, чем когда-либо был?

IgeethecatIgeethecat    Δευ, 20/01/2020 - 00:28

А без либо не понятно

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Δευ, 20/01/2020 - 14:17

Маша, это вопрос: "А без либо не понятно?"
Не понятно, "ближе я, чем никогда" звучит странно, согласитесь.

BratBrat    Δευ, 20/01/2020 - 14:35

Подобные фразы могут понять не только лишь все.
В любом случае, к земле следует готовиться заранее: она ближе, чем никогда...

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Δευ, 20/01/2020 - 17:32

До меня дошло. "Я близка как никогда" - вот искомая формула.

BratBrat    Δευ, 20/01/2020 - 17:43

Человек без пардона и слова
Умирает во гневе от джинсов.
Просто он трепач бестолковый
И понтарь, которого съели.

(С) Н.Кунцевич

IgeethecatIgeethecat    Δευ, 20/01/2020 - 17:49

А я вот вдруг задумалась, а может Happy was their dog’s name? Может нужно было перевести как «Дорогой Шарик»?

BratBrat    Δευ, 20/01/2020 - 18:22

Тогда уж Happie...

IgeethecatIgeethecat    Δευ, 20/01/2020 - 18:32

Но они ж оригинал не поменяют. Придётся страдать в догадках...