-
Dear Mr. President Putin → Αραβικά μετάφραση
30 μεταφράσειςΕλληνικά+29 περισσότερα, Αζέρικα, Αραβικά, Βουλγαρικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Εβραικά, Εσπεράντο, Ιαπωνικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Κινέζικα (Καντονέζικα), Κινεζικά, Κορεάτικα, Λετονικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουγγαρέζικα, Ουκρανικά, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρωσικά, Σέρβικα, Σλοβακικά, Σουηδικά, Τουρκικά, Τσέχικα, Φινλανδικά #1, #2
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Dear Mr. President Putin
Dear Mr. President
Come take a walk with me
Let's pretend
We're just two people
And you're not better than me
I'd like to ask you some questions
If we can speak honestly
What do you feel
When you see all these people in the streets
Who do you pray for at night before you go to sleep?
And what do you feel when you look in the mirror?
Are you proud?
How do you sleep while the rest of us cry?
And how do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye?
And tell me why...
Dear Mr. President,
Are you a lonely boy?
Are you a spoiled boy?
How can you say no one is left behind?
We're not dumb and we're not blind
We all sit in your cells
While you pave the roads to hell
What kind of father would take his own daughter's rights away?
And what kind of man thinks marriage is not right if you are gay?
I can only imagine what the first lady has to say
Does she only talk?
Or she copies it all?
How do you sleep while the rest of us cry?
And how do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye?
How do you sleep at night?
How do you walk with your head held high?
- Who do you pray for at night before you go to ...:
''Commander in Chief, honestly If I did the things you do, I couldn't sleep'' Commander in Chief, Demi Lovato
Υποβλήθηκε από LittleKidLover στις 2021-04-22
Μετάφραση
عزيزي السيد الرئيس بوتين
عزيزي السيد الرئيس
تعالى وتمشى معي
لِنتظاهر
اننا لسنا سوى شخصين
وانت لست بأفضل مِني
أُريد أن اسألك بعض الاسئلة
إن أمكننا ان نتلكم بِصِدق
ماذا تشعر
عندما ترى كُل هؤلاء الاشخاص في الشوارع
لِمن تُصلي في الليل قبل ان تخلُد للنوم؟
وماذا تشعُرُ عندما تنظرُ إلى المراة؟
هل انت فخورٌ؟
كيف تنامُ حينما يبكي بقيتنا؟
وكيف تحلمُ حينما لاتملك الأمُ فُرصةً لتقول إلى اللقاء؟
كيف يمكنكُ المشيُ ورأسُكَ عاليٌ؟
هل يمكنك حتى ان تنظُر في عينيّ؟
وتخبرني لماذا؟
عزيزي السيد الرئيس
هل انت ولدٌ وحيد؟
هل انت ولدٌ أفسدهُ الدلال؟
كيف يمكنك القول انهُ لم يُتركَ أحدٌ بالخلف؟
نحنُ لسنا أغبياء او عُميّ
جميعُنا حبساءٌ لزنازنك
بينما تُمهدُ الطريق للجحيم
مانوعُ الاباء الذي يسلبُ حقوق ابنتهِ؟
ومانوع الرجال الذي يظنُ الن الزواج لايجوز ان كُنت شاذاً
فقط استطيع ان اتخيل ماستقولهُ السيدة الاولى
هل تتكلم؟
ام تنسخهُ كُله؟
كيف تنامُ حينما يبكي بقيتنا؟
وكيف تحلمُ حينما لاتملك الأمُ فُرصةً لتقول إلى اللقاء؟
كيف يمكنكُ المشيُ ورأسُكَ عاليٌ؟
هل يمكنك حتى ان تنظُر في عينيّ؟
كيفَ تنامُ الليل؟
كيف يمكنكُ المشيُ ورأسُكَ عاليٌ؟
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 5 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Mohamed Zaki | 9 μήνες 2 βδομάδες |
art_mhz2003 | 1 έτος 2 μήνες |
Ivan Luden | 2 έτη 1 μήνας |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 2 φορές
Abd.A
Υποβλήθηκε από Abdullah Aboccy στις 2021-10-10
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Ivan Luden
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Dear Mr. President ..."
Συλλογές με "Dear Mr. President ..."
1. | Vovandemort (Вован-де-Морт) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
“La justice sans la force est impuissante, la force sans la justice est tyrannique.”
- Blaise Pascal, French philosopher, physicist, mathematician, poet.
(Justice without force is powerless; force without justice is tyrannical.)