-
Der Fingerhut → Ρωσικά μετάφραση
Der Fingerhut
Наперсток
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 7 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
LenaPt | 1 έτος 7 δεύτερα |
Julia_Arkhitektorova | 2 έτη 11 μήνες |
Pinchus | 3 έτη 10 ώρες |
SpeLiAm | 3 έτη 11 ώρες |
david_kotler | 3 έτη 11 ώρες |
Επισκέπτης | 3 έτη 20 ώρες |
vevvev | 3 έτη 1 ημέρα |
1. | komet |
2. | Das Kabel |
3. | Corona 06: Tränen des Vaterlandes |
История умалчивает - дарвинисты и креационисты бодаются до сих пор.
Но еще вопрос - а оскорбление ли это, наше гипотетическое происхождение от обезьян? Может, они и глупее чуточку (и то - в чем? только в том, что не имеют второй сигнальной системы), но уж всяко грешат куда меньше, а если и грешат - то искренне, а не лицемерно...
Вера, я знаю, ты любишь Фрейдистские штучки. Так вот - по горячим следам - немножко Фрейда тут есть,
а может просто пересечение искусства с жизнью.
Мне надо подшить (в ручную) кусок спортивного снаряжения а ткань там очень толстая и плотная.
И мне казалось,что где-то у нас наперсток был. Искал, искал - не нашел.
Подумал, перевести что ли Der Fingerhut еще на какой-нибудь язык, может поможет при шитье ;-)
Я хорошо представляю, как бы это истолковал Фрейд. Вчера я прочитала о сне, которое приснилось Бисмарку: он ехал через "узкий" горный "перевал", который становился все уже и уже. Затем он ударил своим "хлыстом", которое становилось все длиннее, по гладкой скале, и появился зеленый пейзаж. Бисмарк думал, что это будет означать, что он, как верный императору конь, никогда не сдается. - Затем Фрейд также упомянул Моисея, который ударил "палкой" по камню, пока не "хлынула" "вода". И за это он был, конечно, наказан Богом-Отцом ... - Как поэт и переводчик, действительно надо читать Фрейда!
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
© Vera Jahnke