-
Деревья → Ρουμανικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Деревья
Твой кумир – полубог.
Он придумал тебя, и ты поверил
В пустоте, между строк
Ты коснулся любви, и она сгорела.
Картинки, машинки, бумажки.
А где настоящая жизнь?
Ты утром проснёшься однажды.
Скажи мне...
Расскажи мне, где ты был?
Где ты был, когда на Земле любовь жила?
Где ты был, когда я одного тебя ждала?
Когда деревья были большими,
Когда все мальчики становятся мужчинами...
Бей меня, мой сатир.
Только я прожила чуть больше жизни.
И держу этот мир,
Как ребёнка в руках, а ты отец лишь на словах!
Картинки, машинки, бумажки.
А где настоящая жизнь?
Ты утром проснёшься однажды.
Скажи мне...
Расскажи мне, где ты был?
Где ты был, когда на Земле любовь жила?
Где ты был, когда я одного тебя ждала,
Когда деревья были большие...
Когда все мальчики становятся мужчинами,
И не играют больше в гонки и в войну,
Не разбивают на осколки тишину
И целый мир они держат на ладони?
На ладони...
Когда деревья были большие...
Когда все мальчики становятся мужчинами,
Мужчинами...
Υποβλήθηκε από algebra στις 2011-11-11
Μετάφραση
Copacii
Idolul tău este semizeu,
Te-a inventat, iar ai crezut,
În goliciune, dintre linii
Ai atins dragostea şi a ars.
Poze, maşini de jucărie, hârtii,
Unde este viaţa reală?
Dimineaţa, te vei trezi odată,
Spune-mi...
Spune-mi, unde erai?
Unde erai când dragostea trăia pe pământ?
Undei erai când te aşteptam numai pe tine,
Când copacii erau mari,
Când băieţii devin oameni...
Bate-mă, satir al meu.
Dar am trăit o viaţă şi un pic mai mult,
Şi ţin lumea aceasta
Ca un copil, tu eşti tată doar cu numele.
Poze, maşini de jucărie, hârtii,
Unde este viaţa reală?
Dimineaţa, te vei trezi odată,
Spune-mi...
Spune-mi, unde erai?
Unde erai când dragostea trăia pe pământ?
Undei erai când te aşteptam numai pe tine,
Când copacii erau mari,
Când băieţii devin oameni...
Când băieţii devin oameni
Şi nu mai joacă de cursă şi război,
Nu rup în bucăţi tăcerea,
Şi ţin toată lumea pe palmă?
Pe palmă...
Când copacii erau mari,
Când băieţii devin oameni,
Oameni...
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από Voldimeris στις 2015-10-30
✕
Vintage: Κορυφαία 3
1. | Ева (Eva) |
2. | Роман (Roman) |
3. | Плохая девочка 2023 (Plohaya devochka 2023) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Όνομα: Vladimir
Ρόλος: Αποσυρμένος Συντονιστής
Συνεισφορά:4655 μεταφράσεις, 287 μεταγραφές, 518 τραγούδια, 2 collections, δέχθηκε 20289 ευχαριστίες, ικανοποίησε 1284 αιτήματα βοήθησε 515 μέλη, πρόσθεσε 45 τραγούδια, πρόσθεσε 168 ιδιωματισμούς, εξήγησε 188 ιδιωματισμούς, άφησε 1310 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Ρωσικά, άριστα Ρουμανικά, advanced Αγγλικά, Ισπανικά, intermediate Βλάχικα Αρμάνικα, Ιταλικά, Πορτογαλικά, Ουκρανικά, beginner Αζέρικα, Βουλγαρικά, Πολωνικά, Τουρκικά
© Vladimir Sosnin