Διαφήμιση

Desde que te vi te amé ( Αγγλικά μετάφραση)

Ισπανικά
A A

Desde que te vi te amé

Dispensa si ha sido tarde.
Desde que te vi, te amé.
 
Dispensa si ha sido tarde.
Ojalá te hubiera amado,
en el vientre de tu madre.
En el vientre de tu madre.
Desde que te vi, te amé.
 
Es mi vida un calvario de lenta agonía.
Me castiga la cruz de no verte.
 
Con tus besos, mi boca la sed calmaría,
mi sed y pasión de quererte.
 
Υποβλήθηκε από Anton MAnton M στις Πέμ, 06/05/2021 - 19:39
Σχόλια συντάκτη:

🌹

Αγγλικά μετάφρασηΑγγλικά
Αλφάδιασε τους παράγραφους

I Loved you at first sight

Excuse me if it has been late.
I Loved you at first sight.
 
Excuse me if it has been late.
I wish I had loved you
in your mother's womb.
In your mother's womb.
I Loved you at first sight.
 
My life is an anguish of slow agony.
The torment for not seeing you punishes me.
 
With your kisses, my mouth would quench my thirst,
my thirst and passion of your love.
 
Ευχαριστώ!
thanked 10 times
Υποβλήθηκε από Anton MAnton M στις Κυρ, 09/05/2021 - 20:42
5
Η δική σου αξιολόγηση: None Μέσος όρος: 5 (1 vote)
Σχόλια
MissAtomicLauMissAtomicLau    Κυρ, 09/05/2021 - 20:47

¡Muy buena traducción, Anton! El único detalle es "Punishes me the torment for not seeing you", ¿no crees que quedaría mejor como "The torment for not seeing you punishes me? (Con el sujeto delante).

Anton MAnton M    Κυρ, 09/05/2021 - 20:49

De acuerdo.
¡Muchas gracias!

Anton MAnton M    Δευ, 10/05/2021 - 23:25

Thanks a lot!

Read about music throughout history