-
Dicen por ahí → Γαλλικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Dicen por ahí
Dicen por ahí,
que vivo enamorado de nuestra historia,
que me persigue tu recuerdo,
y que no se me va de la memoria.
Dicen por ahí,
que vivo prisionero de tus labios,
que me equivoco en la manera,
de ser feliz sin tenerte aquí.
Puede que tengan razón,
que vives todavía en mi mente,
pero no en mi corazón.
Besos, besos,
es lo que tú y yo tuvimos,
porque no veías más allá,
de esos besos,
que te dan escalofríos,
mi boca era tu ley. (x2)
Dicen por ahí,
que sigues deseando mis caricias,
que no te olvidas de mí,
que necesitas mi sentir.
Dicen por ahí,
que sueñas con tenerme entre tus brazos,
que estas dispuesta a renunciar,
a un mundo entero por mí.
Puede que tengan razón,
pero sabes que esto no es un sueño,
no eres dueña de mi corazón.
Besos, besos,
es lo que tú y yo tuvimos,
porque no veías más allá,
de esos besos,
que te dan escalofríos,
mi boca era tu ley. (x4)
Υποβλήθηκε από vida_loca στις 2012-09-18
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη BlackRyder στις 2022-07-15
Μετάφραση
Ici, on dit
Ici, on dit
Que je vis, amoureux de notre histoire,
Que ton souvenir me poursuit,
Et qu'il ne quitte pas ma mémoire.
Ici, on dit
Que je vis, prisonnier de tes lèvres,
Que je me trompe dans ma façon
D'être heureux sans t'avoir à mes côtés.
Peut-être qu'ils ont raison,
Que tu vis encore dans mon esprit,
Mais pas dans mon coeur.
Des baisers, des baisers,
C'est ce que nous avions, toi et moi,
Parce que tu ne voyais pas plus loin
Que ces baisers,
Qui te donnent des frissons,
Ma bouche était ta loi. (x2)
Ici, on dit
Que tu désires encore mes caresses,
Que tu ne m'oublies pas,
Que tu as besoin de mon avis.
Ici, on dit
Que tu rêves de m'avoir entre tes bras,
Que tu es prête à renoncer
À tout un monde pour moi.
Peut-être qu'ils ont raison,
Mais tu sais que ce n'est pas un rêve,
Tu n'es pas la maîtresse de mon coeur.
Des baisers, des baisers,
C'est ce que nous avions, toi et moi,
Parce que tu ne voyais pas plus loin
Que ces baisers,
Qui te donnent des frissons,
Ma bouche était ta loi. (x2)
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 4 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 4 φορές
Υποβλήθηκε από purplelunacy στις 2012-11-13
✕
Pablo Alborán: Κορυφαία 3
1. | Solamente tú |
2. | Saturno |
3. | Por fin |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Lisa
Ρόλος: Αποσυρμένος Συντονιστής
Συνεισφορά:5535 μεταφράσεις, 57 μεταγραφές, 1170 τραγούδια, 1 collection, δέχθηκε 64861 ευχαριστίες, ικανοποίησε 2364 αιτήματα βοήθησε 882 μέλη, πρόσθεσε 1 τραγούδια, πρόσθεσε 42 ιδιωματισμούς, εξήγησε 3 ιδιωματισμούς, άφησε 295 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Γαλλικά, advanced Αγγλικά, Ρωσικά, Ισπανικά, intermediate Ιταλικά, beginner Φινλανδικά, Γερμανικά, Ιαπωνικά, Τουρκικά