Die Schreie sind verstummt ( Ισπανικά μετάφραση)

Advertisements
Ισπανικά μετάφραση

Los Gritos Han Enmudecido

Εκδόσεις: #1#2
Y así sucedió
No hay vuelta atrás
Queda el silencio
Y queda la perdida
Seguida del dolor
 
El mundo era ella
Una forma de luz
Pero sólo para mí
Era mi palpitante corazón
En mi pecho
 
Pues en ese día
Y en ese lugar
Se rompió el orgullo
Y así su corazón
 
Hoy – rondo
Por los bosques
De regreso al valle
Hoy – paseo
Por los barrancos
Sin destino – sin dejar rastro
Hoy – paseo
Por los pueblos
Su imagen en mí
Hoy – sus lágrimas arden
Así bebo yo de ella
 
Aquí soy humano
Y beso mi deseo despierto
Aquí soy desconocido
Y beso mi anhelo despierto
 
Pero aún más profundo
Más profundo que el anhelo
Aun así se esconde
Su vida ante el mundo
Trémula, sin fuerza
Las manos apretadas
Llenas de sangre y
Truncado está su cuerpo
 
Una vez una luz salió de ella
Y de ella irradiaba – y de ella irradiaba
 
Y ella se queda debajo
Y aunque escucha el
Grito – y ella grita
 
Rota y golpeada
Humillada por todo el mundo
Alguna vez una luz salía de ella
Ahora arrodillada y desolada
En su sangre
Al lado del camino
Le espera la muerte
Envuelta en el fango y la vergüenza
Y la oigo gritar
 
Como ella grita...
 
Una última vez estuve en el valle
Una vez más en la huida
Una vez más en el ataúd
En el que ella se esconde
Ella se entierra
Y se cubre
Ella no se atreve -
No se atreve a mirarme
Ella no me desafía
Para palpar piel con piel
Ella no se atreve -
No se atreve a mirarme
Para no afectarme la piel con su piel
 
Con temor me enderezo
Y con temor se endereza ella
Y le sostengo la mano
Al corazón que me guía
 
El último beso que me dio
El alma siguió al corazón
 
¡Los gritos han enmudecido!
¡Los gritos han enmudecido!
¡Los gritos han enmudecido!
¡Los gritos han enmudecido!
 
Υποβλήθηκε από Luiz Dorea στις Τετ, 28/09/2011 - 23:34
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Ludwig Abendrot
Γερμανικά

Die Schreie sind verstummt

Λοιπές μεταφράσεις του "Die Schreie sind ..."
ΙσπανικάLuiz Dorea
Lacrimosa: Κορυφαία 3
Σχόλια