Advertisement

Domani 21/04.2009 ( Σέρβικα μετάφραση)

Σέρβικα μετάφραση

Сутра

Кроз облаке и стене пролазе снови од свих(Лигабу)
пролази сунце сваког дана без да икада закасни.(Тицијано Феро)
Где ћу бити сутра?(Енрико Руђери)
Где ћу бити?
Кроз облаке и море има једна поштанска станица(Франко Батиато)
једно парче звезде стављено овде да консолидује(Масимо Ранијери)
на бескрајни пут(Макс Пецали)
од мистрала(Еугенио Финарди)
Дан за даном(Цукеро)
Дан за даном(Ћезаре Кремонини)
држи ме,сијај по мени(Цукеро)
сијај по мени(Ћезаре Кремонини)
Дан за даном,сачувај ме,сијај по мени(Цукеро,Кармен Конзоли,Мауро Пагани,Ћезаре Кремонини,Еугенио Финарди)
Али,сутра,сутра,сутра, знам(Франческо Ренга)
Знам кад се пређе граница (Роберто Векијони)
Опет живот (Мауро Пагани)
изгледа напрвљен је за тебе (Ђулијано Палма)
и почиње(Елио)
сутра(Елио е ле сторие тезе ,Виторио Козма)
сута је већ овде(Јованоти)
 
рап 1 Вучем лист из скривене гомиле папирам,пишем и не могу можда јер ме је потресао земљотрес (Капареца)
рап 2 Сваки живот који сачуваш,сваки камен који положиш,мисли на сутра али можеш урадити само данас (Френки)
 
и живот,живот прави се великим тако (Ђанлука Грињани)
и почиње сутра(Ђулијано Санђорђи)
Кроз облаке и море може се направити поправка(Клаудио Бољиони)
са мало среће(Рон)
може се заборавити(Лука Карбони)
Где ћу бити(Бустеле)
сутра?Где ћу бити?(Самуеле Берсани и Баустеле)
о о о (хор: Кармен Конзоли,Антонела Руђеро,Алиош,Паћифико,Манго,Масимо Ранијери,Блувертиго,Нек,Ђулијно Палма,Антонело Вендити,Роберто Векијони,Албано)
 
рап 3 Где ћу бити сутра шта ће бити са мојим сломљеним сновима,са мојим плновима
Где ћу бити сутра,стегни ми руке,стегни ми руке
(Маракаш)
 
Кроз облаке и море мое да се иде и иде(Лаура Паузини)
у пратњу бродовима тог времена(Кармен Конзоли)
и понекад се види(Нек)
Сутра(Антонело Вендити)
светлост с прамца(Нек)
и неко вришти: Сутра (Антонело Вендити)
 
рап 4 Као орао који лети
слободан кроз небо и стене увек смо различити и увек смо исти,
дао си максимум и максимум није био довољан,ниси знао плакати и сад
шта си научио нису довољне сузе да се промеша бетон
ево их овде становници Абруца
повећавају јачину сијалице, једна фракција другог пре
краја,твоја мама,твоја домовина да се обнови,заједнице,школе,куће и посебно базе
чак и места где ћемо да водимо љубав (Јованоти,Ј Акс,Фабри Фибра и Суд Саунд Систем)
 
Нисмо толико сами(Ђулијано Санђорђи)
Да правимо дворце у ваздуху (Ј Акс, Фабри Фибра)
Нисмо толико сами(Ђулијано Санђорђи)
на истом чамцу(Ј Акс, Фабри Фибра)
Нисмо толико сами(Ђорђија)
да нам буде добро у Италији(Ј Акс, Фабри Фибра)
на истом чамцу(Ј Акс)
да замишљамо један нови дан у Италији(Ђорђија,Ђуси Ферери,Марио Венути,Долћенера,Јованоти,Ј Акс,Фабри Фибра)
 
Кроз облаке и море мое да се иде и иде
у пратњу бродовима тог времена(Пјеро Пелу)
и понекад се види
светлост с прамца
и неко вришти: Сутра (Морган)
Нисмо толико сами(Ђорђија,Ђуси Ферери,Марио Венути,Долћенера,Ђулијано Санђорђи)
труба соло(Рој Паћи)
Сутра је већ овде
Сутра је већ овде(Јованоти,Ј Акс,Фабри Фибра)
виолина(Мауро Пагани)
Али,сутра,сутра,сутра, знам
Знам кад се пређе граница (Ђана Нанини)
Опет живот
изгледа напрвљен је за тебе
и почиње(Елиса)
сутра(Суд Саунд Систем)
Кроз облаке и море може се направити поправка
са мало среће
може се заборавити(Мануел Ањели)
Опет живот
изгледа напрвљен је за тебе (Манго)
и почиње (Николо Фаби)
сутра
(финални хор)
сутра,сутра,сутра, знам
Знам кад се пређе граница
Опет живот
изгледа напрвљен је за тебе
и почиње
сутра(Ђорђија,Ђуси Ферери,Марио Венути,Долћенера,Јованоти,Ј Акс,Фабри Фибра,Мануел њели,Цукеро,Лаура Паузини,Нек,неграмаро,Негрита,Малика Ајане,Кармен Конзоли,Сатурнино,Ћезаре Кремонини,Рој Паћи,Манго,Трикарико,Рон,Капареца,Николо Аљиарди...)
Сутра је већ овде,сутра јевећ овде (Јованоти)
 
Υποβλήθηκε από lanus στις Σάβ, 23/03/2013 - 09:11
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του djeraa
Σχόλια συντάκτη:

Regular smile

Ιταλικά

Domani 21/04.2009

Λοιπές μεταφράσεις του "Domani 21/04.2009"
Σέρβικαlanus
Idioms from "Domani 21/04.2009"
Σχόλια
Icey    Κυρ, 12/08/2018 - 16:20

The source lyrics have been updated. Please review your translation.