✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
دوستی
دَستِ تو، تو دستِ من، یه حِسِ خوبِه
خورشیدِ دوستیِ ما چه بیغروبه
وقتی که تو با مَنی، دنیا به کامه
قَلبِ تو صَندوقچهٔ درد دلامه
قَلبِ تو صَندوقچهٔ درد دلامه
======== کروس ========
بین مَن و تو این دوستی
میمانَد تا وَقتی هستی
دوستا منو جا گذاشتند
تو پایِ دوستی نشستی
تنها تو به من دل بستی
قول و قَرارو نشکستی
بیا تا بِریم به شهرِ
عشق و محبت و مَستی
=====================
لا لا لا لا ...
گفتهای که دِلَم بَرات، سَنگِ صَبوره
آخَرِ جادهٔ عشق، امید و نوره
شبِ عشق مهتابیه، سَحر نَداره
رَفته از روزایِ مهر، خَبر بیاره
رَفته از روزایِ مهر، خَبر بیاره
[کروس]
لا لا لا لا ..
[کروس]
Υποβλήθηκε από tajiktexts στις 2014-09-02
Μετάφραση
Friendship
Your hand in my hand, it's a good feeling
Sun of our friendship does not go down
When you are with me, the life is truly satisfying
Your heart is a box of my secrets and pains
Your heart is a box of my secrets and pains
======== Chorus ========
Between you and me, this friendship
will last until we are here (in this world)
All the friends left me alone
But you have been loyal to our friendship
You are the only one who tied your heart to me
And didn't break our promises
Let's go together to the city of
love, passion and drinking
========================
La la la la ...
You told me that my heart is a patient stone for you
In the end of love's road, there is hope and light
Night of love is bright from moonlight, does not have a dawn
It's going to bring news from days of Sun (or Love)
It's going to bring news from days of Sun (or Love)
[Chorus]
La la la la ...
[Chorus]
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 3 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
art_mhz2003 | 3 έτη 8 μήνες |
Επισκέπτης | 9 έτη 7 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από saeedgnu στις 2014-09-04
✕
Valijon Azizov: Κορυφαία 3
1. | Ватан (Vatan) |
2. | Модар (Modar) |
3. | Ман ошиқи ту ҳастам (Man oshiqi tu hastam) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Talk little and talk selective like a pearl, so that the world is filled with your little
Όνομα: Saeed
Φροντιστής Iranian Software Developer
Συνεισφορά:257 μεταφράσεις, 128 μεταγραφές, 131 τραγούδια, δέχθηκε 1954 ευχαριστίες, ικανοποίησε 95 αιτήματα βοήθησε 45 μέλη, πρόσθεσε 11 τραγούδια, πρόσθεσε 25 ιδιωματισμούς, εξήγησε 12 ιδιωματισμούς, άφησε 583 σχόλια, πρόσθεσε 6 παρατηρήσεις
Αρχική: www.linkedin.com/in/saeedgnu/
Γλώσσες: μητρική/ές Περσικά, άριστα Αγγλικά, beginner Αραβικά
I hope this friendship will be extended to friendship between two countries more and more :)