Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Ein weißes Schloß in weißer Einsamkeit

Ein weißes Schloß in weißer Einsamkeit.
In blanken Sälen schleichen leise Schauer.
Todkrank krallt das Gerank sich an die Mauer,
und alle Wege weltwärts sind verschneit.
 
Darüber hängt der Himmel brach und breit.
Es blinkt das Schloß. Und längs den weißen Wänden
hilft sich die Sehnsucht fort mit ihren Händen...
Die Uhren stehn im Schloß: es starb die Zeit.
 
Μετάφραση

Beyaz Yalnızlığın içinde Beyaz bir Kale

Beyaz yalnızlığın içinde beyaz bir kale. 1
Odaları sarılı sessiz ürpertilerle.
Ölümcül hastalığı duvarlarını sarmış,
ve oraya giden bütün yollar karla kaplanmış. 2
 
Gökyüzü kaplamış endamı ve enginliğiyle kalenin tepesini,
Durmadan kaleye işaret verir. Ve beyaz duvarlar boyunca,
Elleriyle ( kaleye olan ) hasretini giderir. 3
Saatler dururken kalenin içinde: Zaman da ölür gider hallice. 4
 
 
  • 1. Rilke'nin Kaleden kastı sevdiği kadın olabilir. Ki bu şiiri Carry Brachvogel'a adıyor. Carry'nin eşinin ölümünden sonrasında Alman Edebiyatı'na katkıda bulunduğu dönemlerde bir grup şairle ve yazarla birlikte bir edebiyat topluluğu kurmuştu
  • 2. Sessiz Ürpertiler'den kastımız fısıltılar/rüzgarlar olarak da çevrilebilir ancak genel anlamda içine kapanık bir kaleye benzetilen kadın figürü daha ağır basmakta. Kadını içten içe yiyen sıkıntıların kadının gönlüne girmeden bitmeyeceğine inanılıyor
  • 3. Gökyüzü, şiirin atfedildiği kadını koruyan şairin ta kendisi olup, bir dakika olsun aklını ve düşüncelerini kalenin kendisinden alamamaktır. Gökyüzünden yağan yağmurla birlikte duvarları ıslattığı imgesi beni benden alan satır olabilir. Çünkü gözyaşları yağmur; aynı zamanda yağmur imgesi de eller yerine kullanılmış.
  • 4. Zamanın önemi sadece o kaleni içine girince anlaşılabilir; şayet o kapıdan içeri girilemezse zamanın da bir anlamı kalmayacaktır; aşkını kendi içinde yaşayan şair de manasız bir şekilde yaşamını sürdürecektir.
  • 5. Ek bir bilgi olarak şunu demek istiyorum: Schloss sözcüğü Almanca'da hem kale hem de kilit anlamına gelir. Son satırda aslında kalenin kilitleri kırılmazsa kalenin içindeki zamanın da bir anlamı kalmayacağından bahsediliyor olabilir.
Rainer Maria Rilke: Κορυφαία 3
Idioms from "Ein weißes Schloß..."
Σχόλια