✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
En tus besos aprendí - Adoración
En tu boca yo aprendí a besar
con el más tierno idilio de amor,
en tus brazos me entregué a soñar
para así mitigar mi dolor.
Si tus besos me hicieron sentir
la más dulce e inefable emoción,
en tus brazos me entregué a soñar
largas horas de ardiente pasión.
~ ~ ~
En tu boca yo aprendí a besar
con el más tierno idilio de amor,
en tus brazos me entregué a soñar
para así mitigar mi dolor.
Si tus besos me hicieron sentir
la más dulce e inefable emoción,
en tus brazos me entregué a soñar
largas horas de ardiente pasión.
¡Quiéreme, quiéreme con pasión!
¡Bésame negra con ilusión
porque si tú no me quieres
yo me moriré de amor!
¡Quiéreme, quiéreme con pasión!
¡Bésame negra con ilusión
porque si tú no me besas
yo me arranco el corazón!
¡Quiéreme, quiéreme con pasión!
¡Bésame negra con ilusión!
~ ~ ~
¡Quiéreme, quiéreme con pasión!
¡Bésame negra con ilusión
porque si tú no me besas
yo me moriré de amor!
¡Quiéreme, quiéreme con pasión!
¡Bésame negra con ilusión!
Υποβλήθηκε από roster 31 στις 2020-11-01
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Valeriu Raut στις 2020-12-05
Μετάφραση
In your kisses I learned
In your mouth, I learned how to kiss
with the most tender romance of love,
to your arms I surrender to dream
so that I would forget my grief.
If your kisses made me feel
the sweetest end ineffable emotion,
to your arms I surrender to dream
long hours of ardent passion.
In your mouth, I learnt how to kiss
with the most tender romance of love,
to your arms I surrender to dream
so that I would forget my grief.
If your kisses made me feel
the sweetest end ineffable emotion,
to your arms I surrender to dream
long hours of ardent passion.
Love me, love me with passion!
Kiss me, darling, with ardour,
because if you don't love me,
I will die of love!
Love me, love me with passion!
Kiss me, darling, with ardour,
because if you don't kiss me,
my heart I will outroot!
Love me, love me with passion!
Kiss me, darling, with ardour!
Love me, love me with passion!
Kiss me, darling, with ardour,
because if you don't kiss me,
my heart I will outroot!
Love me, love me with passion!
Kiss me, darling, with ardour
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
art_mhz2003 | 3 έτη 4 μήνες |
Υποβλήθηκε από roster 31 στις 2020-11-03
✕
Julio Jaramillo: Κορυφαία 3
1. | Toda una vida |
2. | Ódiame |
3. | Ayer y Hoy |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
mrosajacks@optimum.net
Όνομα: Rosa
Συντονιστής Rosa
Συνεισφορά:1385 μεταφράσεις, 752 τραγούδια, δέχθηκε 7038 ευχαριστίες, ικανοποίησε 395 αιτήματα βοήθησε 215 μέλη, πρόσθεσε 13 τραγούδια, πρόσθεσε 39 ιδιωματισμούς, εξήγησε 41 ιδιωματισμούς, άφησε 9018 σχόλια, πρόσθεσε 20 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Ισπανικά, άριστα Αγγλικά, intermediate Ιταλικά, beginner Γαλλικά, Λατινικά
De español a inglés, y dije "darling".
Mirando atrás:
He tratado de traducir "Habaneras de Cádiz", y no la completé porque, lo que el coro termina diciendo, "La Habana es Cádiz con más negritos / Cádiz, L a Habana con más salero", me pareció racista y rudo, y que no iba con el resto de la canción, tan bonita y sentida.
Y a ti, ¿qué te parece?