Διαφήμιση

Eres todo en mí (Baila conmigo) ( Ρουμανικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Ana Gabriel (María Guadalupe Araújo Yong)
  • Τραγούδι: Eres todo en mí (Baila conmigo)
  • Μεταφράσεις: Ρουμανικά
Ρουμανικά μετάφρασηΡουμανικά
A A

Ești totul pentru mine (Danseaza cu mine)

Ești totul pentru mine, soarele care ma lumineaza
si care ma face atat de fericita; forta care ma conduce,
fii doar tu, iubirea mea.
 
Daca te imbratisez, simt ca esenta ta
se disperseaza in mine, nu exista niciun spatiu
in simtirea mea, tu esti lumina mea.
 
Esti totul pentru mine, si iau intre buzele mele
toate gusturile tale, asculta bine, oceane
mai profunde
pentru a stii de tine.
 
Esti totul pentru mine, in vecii vecilor
De cand te-am vazut. Niciodata nu voi avea
teama, deoarece cu iubirea ta m-am simtit din nou
si am renascut.
 
Zbor cu tine intr-o lumea undesunt imbatata
numai de dragostea ta, lasand distanta in spatele meu,
doar tu si eu
 
Sa dansam acum pe un nor alb in
cerul acesta; ochii tai precum stelele stralucesc
pentru mine, pentru mine.
 
Niciodata nu va disparea magia de a simti respiratia ta
despre transformarea mea simțurile mele de a iubi;
doar pentru dragostea ta, dragostea mea.
 
Υποβλήθηκε από EurovisionEurovision στις Σάβ, 09/01/2016 - 15:50
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Nadyelle.67Nadyelle.67
Σχόλια συντάκτη:

Sper ca se intelege mesajul transmis, am tradus cat de bine am putut.

ΙσπανικάΙσπανικά

Eres todo en mí (Baila conmigo)

Λοιπές μεταφράσεις του "Eres todo en mí ..."
Ρουμανικά Eurovision
Σχόλια