• German Folk

    Erika

    Κινεζικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Γερμανικά
Πρωτότυποι στίχοι

Erika

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
wird umschwärmt Erika,
denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
 
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
 
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
"Denkst du auch an deine kleine Braut?"
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
und das heißt: Erika.
 
Κινεζικά
Μετάφραση

艾瑞卡

小小的花儿开在荒野上,她名叫艾瑞卡
成千上万只小小的蜜蜂都飞向艾瑞卡
只因花芯饱含着甜蜜
花瓣散发迷人的芬芳
小小的花儿开在荒野上,她名叫艾瑞卡
 
在我故乡住着可爱的少女,她名叫艾瑞卡
那是我最亲爱的好姑娘啊,给我幸运,艾瑞卡
紫红色石楠盛开之时
请传去我的这首歌儿
小小的花儿开在荒野上,她名叫艾瑞卡
 
我那小屋旁边盛开的小花,她名叫艾瑞卡
无论是在拂晓还是在黄昏,围绕我,艾瑞卡
花丛中传来细细声响
是否记得美丽的姑娘?
那流泪盼着你归来的姑娘,她名叫艾瑞卡
 
Σχόλια