Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Στίχοι Muerto de amor

  • Καλλιτέχνης: Federico García Lorca Συμμετέχων καλλιτέχνης: Leído por Luigi Maria Corsanico
  • Μεταφράσεις: Γερμανικά
Ισπανικά
Ισπανικά
A A

Muerto de amor

¿Qué es aquello que reluce
por los altos corredores?
Cierra la puerta, hijo mío,
acaban de dar las once.
En mis ojos, sin querer,
relumbran cuatro faroles.
Será que la gente aquella
estará fregando el cobre.
*
Ajo de agónica plata
la luna menguante, pone
cabelleras amarillas
a las amarillas torres.
La noche llama temblando
al cristal de los balcones,
perseguida por los mil
perros que no la conocen,
y un olor de vino y ámbar
viene de los corredores.
*
Brisas de caña mojada
y rumor de viejas voces,
resonaban por el arco
roto de la media noche.
Bueyes y rosas dormían.
Sólo por los corredores
las cuatro luces clamaban
con el furor de San Jorge.
Tristes mujeres del valle
bajaban su sangre de hombre,
tranquila de flor cortada
y amarga de muslo joven.
Viejas mujeres del río
lloraban al pie del monte,
un minuto intransitable
de cabelleras y nombres.
Fachadas de cal, ponían
cuadrada y blanca la noche.
Serafines y gitanos
tocaban acordeones.
Madre, cuando yo me muera,
que se enteren los señores.
Pon telegramas azules
que vayan del Sur al Norte.
Siete gritos, siete sangres,
siete adormideras dobles,
quebraron opacas lunas
en los oscuros salones.
Lleno de manos cortadas
y coronitas de flores,
el mar de los juramentos
resonaba, no sé dónde.
Y el cielo daba portazos
al brusco rumor del bosque,
mientras clamaban las luces
en los altos corredores.
 
Ευχαριστώ!
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Υποβλήθηκε από Valeriu RautValeriu Raut στις Πέμ, 13/12/2018 - 06:40

 

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Muerto de amor''
Federico García Lorca: Κορυφαία 3
Σχόλια
Read about music throughout history