Advertisements

Fimbo ya mbali haiui nyoka.

Υποβλήθηκε από ulissescoroa στις Κυρ, 14/10/2018 - 20:21

Idiomatic translations of "Fimbo ya mbali haiui ..."

Venetan
Xe meio un "Tò" che çento "te darò"
Ερμηνείες:
Αγγλικά
A bird in the hand is worth two in the bush
Αζέρικα
Soğan olsun, nağd olsun
Ερμηνείες:
Αραβικά
عصفور باليد أحسن من عشرة على الشجرة
Γαλλικά
Mieux vaut tenir que courir.
Γαλλικά
Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras
Ερμηνείες:
Γαλλικά
Ce qui est pris n'est plus à prendre.
Ερμηνείες:
Γαλλικά
Un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.
Ερμηνείες:
Γερμανικά
lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
Ερμηνείες:
Ελληνικά
κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρει
Ελληνικά
Kάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρι
Ερμηνείες:
Ισπανικά
Más vale pájaro en mano que ciento volando.
Ερμηνείες:
Ισπανικά
Mejor es un «toma» que dos «te daré».
Ερμηνείες:
Ισπανικά
Más vale pájaro en la barriga que ciento en la liga.
Ισπανικά
Más vale un pájaro en mano que ciento volando.
Ερμηνείες:
Ισπανικά
más vale pájaro en mano que cien volando
Ερμηνείες:
Ιταλικά
Meglio un uovo oggi che una gallina domani
Ερμηνείες:
Καζακικά
Алыстағы әулиеден, жуықтағы машайық артық
Καζακικά
Таңдағы құйырықтан, қазіргі өкпе-бауыр артық
Κινεζικά
一鳥在手勝過百鳥在林
Ερμηνείες:
Ουγγαρέζικα
Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok
Ερμηνείες:
Ουκρανικά
Краще сьогодні горобець як завтра голубець
Περσικά
سيلي نقد به از حلواي نسيه است!!!!
Ερμηνείες:
Πολωνικά
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
Πορτογαλικά
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
Ερμηνείες:
Ρωσικά
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Ρωσικά
Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки
Σέρβικα
Bolje vrabac u ruci, nego golub na grani
Ερμηνείες:
Σλοβακικά
Lepší vrabec v hrsti ako holub na streche
Σλοβενικά
Bolje vrabec v roki kot golob na strehi
Τουρκικά
Bir eldeki kuş çalıdakinin iki misli değerdir
Ερμηνείες:
Τουρκικά
eldeki bir kuş ağaçtaki iki kuştan iyidir
Τουρκικά
eldeki bir kuş daldaki iki kuştan evladır.
Τσέχικα
Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.
Ερμηνείες:
Φινλανδικά
Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla
Ερμηνείες:
Χίντι
पास का कुत्ता न दूर का भाई ।

Meanings of "Fimbo ya mbali haiui ..."

Σουαχίλι

"A remote stick (i.e. one which is far away) does not (i.e. cannot) kill a snake (near you)."

Eρμηνεύτηκε από ulissescoroa στις Κυρ, 14/10/2018 - 20:21
Explained by ulissescoroa