Διαφήμιση

FLAT ( Αγγλικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Ziyoou Vachi (女王蜂 | Queen Bee)
  • Τραγούδι: FLAT 3 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά, Μεταγραφή #1, #2

FLAT

この膨らみがなければ
Tシャツ一枚で着れば
第二次成長 大惨事 ご静聴ありがとう
笑えないジョーク
膨らまなければ
 
同情買って見せれば
連日DANCING 二の舞
道化芝居 白けちゃうぜ
ほんとうは
 
「こんな筈じゃなかった」
「こんなの要らなかった」
じゃあ なにがほんとは欲しかった?
選択肢はあみだくじ
「こんな筈じゃなかった」
「こんなの要らなかった」
じゃあ なんであのとき欲しがった?
 
回答用紙はほぼ白紙
 
FLATでいたいよ
心をどうか失くさないよう
うらやましさと比べ合いの
いたちごっこはやめたいよ
FLATでいたいよ
心がどうかはぐれないよう
疑うから信じられる
平坦な戦場
 
いつからか
「どこにもいけなかった」
「誰にも言えなかった」
BL GL NL 勝手なCMばっか流れてるTL
単館系ジェンダームービー
主人公は病むか死ぬか恋に敗れるか
ちょっと判んないね
 
判んないぜ
 
自分らしさってやつ
パンツの中身だけじゃないはず
複雑でも特別でもなく
みんな 要求にはストレート
 
FLATでいたいよ
心をどうか失くさないよう
羨ましさと比べ合いの
いたちごっこはやめたいの
FLATでいたいよ
心がどうかはぐれないよう
疑うから信じられる
だから
FLATにしたいよ
心をどうか失くさないよう
動き出したら止まんないぞ
どこにもないようなスタンダード
FLATにしたいよ
心がもう迷わないよう
疑うから信じられる
 
平坦な戦場
 
Υποβλήθηκε από hackspettarhackspettar στις Κυρ, 30/09/2018 - 00:47
Αγγλικά μετάφρασηΑγγλικά
Αλφάδιασε τους παράγραφους

FLAT

If it weren’t for the swellings
I would’ve worn T-shirts with nothing underneath
The second maturation, a horrible tragedy; thank you for listening
A joke I can’t laugh off
If only they didn’t grow
 
If only I could get sympathy by showing my true self
Day after day, dancing Ni-no-Mai*
All this farce is making me bored!
Really
 
“It wasn’t supposed to turn out like this”
“I didn’t need this”
Well, what did I really want?
All the options link like ladder lottery
“It wasn’t supposed to turn out like this”
“I didn’t need this”
Well, what for did you want this back then?
 
The list of answers is mostly blank
 
I want to be flat
No matter what, I won’t lose my heart
I want to quit this vicious circle
Of envy and comparing myself to others
I want to be flat
No matter what, my heart won’t go astray
And I’ll make them believe me
It’s an even battlefield
 
For the longest time,
“I couldn’t go anywhere”
“I couldn’t tell anyone”
BL, GL, NL; nothing but selfish CM on the constantly flowing TL**
In art house movies about gender
Will the protagonist fall ill? or die? or will their love be unrequited?
I don’t really understand
 
I just don’t understand!
 
There’s a thing called individuality
What’s inside people’s pants isn’t the only thing that matters
This is not complicated nor special
It’s better to just be honest with each other***
 
I want to be flat
No matter what, I won’t lose my heart
I want to quit this vicious circle
Of envy and comparing myself to others
I want to be flat
No matter what, my heart won’t go astray
And I’ll make them believe me
Therefore
I will become flat
No matter what, I won’t lose my heart
If I start moving, I’ll never stop!
To a place where no such standards exist
I will become flat
My heart won’t waver again
I’ll make them believe me
 
It’s an even battlefield
 
Ευχαριστώ!
thanked 19 times
If you use or share my translations, please link back to me. And if you have any corrections or suggestions, don't hesitate to let me know; thanks!
Υποβλήθηκε από hackspettarhackspettar στις Τετ, 09/01/2019 - 11:46
Σχόλια συντάκτη:

* Ni-no-Mai: "to make the same mistakes". This expression is taken from "an ancient dance in which the first movement, "Ama", is followed by a second movement, "Ni-no-Mai". In this second dance the movements of the first dancer are repeated in a ludicrous manner. Hence, if a person makes the same mistakes of another, they are described as "performing the second dance". They are doing a repetition". Decided to leave this part as a reference to the dance, especially since it has "dancing" before it.

** Boys Love, Girls Love, Normal Love; Commercial Message (an ad), Timeline

*** Could also mean something like "people should be straight with their desires/requests"
---
Also big thanks to a friend of mine, who helped with translation and proofread all this!

Λοιπές μεταφράσεις του "FLAT"
Αγγλικά hackspettar
Ziyoou Vachi: Κορυφαία 3
Idioms from "FLAT"
Σχόλια