Διαφήμιση

Double Added songs / Artists

1355 posts / 0 new
Editor of Russian content
<a href="/el/translator/greensattva" class="userpopupinfo username" rel="user1212099">Sophia_</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.07.2014
Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012

Pages merged and songs merged.

@Andrew from Russia- All your pages have been merged except #6, #14, #16 (for song duplicates), these have been reported to the admins so they can merge them.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TO ALL FURTHER USERS:

Please keep the thread neat by stating which page should be kept and which one should be deleted
ex:
NAME OF PAGE (Keep)
NAME OF PAGE1 (Delete)

Any translations with votes in them we as mods can't delete, these will be merged by the admins (we will notify them).

Editor
<a href="/el/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo username" rel="user1298895">Eagles Hunter</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.07.2016
Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/el/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Ημ. Εγγραφής: 24.10.2011
Retired Moderator of the Balkans :)
<a href="/el/translator/cherrycrush" class="userpopupinfo username" rel="user1144880">CherryCrush</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.12.2012
Editor
<a href="/el/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo username" rel="user1298895">Eagles Hunter</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.07.2016

Did you merge the translations in the deleted pages with those in the kept ones?

Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012
Eagles Hunter wrote:

Did you merge the translations in the deleted pages with those in the kept ones?

Yes, those translations were moved to the kept page and then the page itself was unpublished.

Editor
<a href="/el/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo username" rel="user1298895">Eagles Hunter</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.07.2016

Thanks
Regular smile

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/el/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Ημ. Εγγραφής: 24.10.2011
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/el/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.09.2014
Moderator Of The Asian Continent
<a href="/el/translator/infiity13" class="userpopupinfo username" rel="user1206419">infiity13</a>
Ημ. Εγγραφής: 01.05.2014
Editor of Russian content
<a href="/el/translator/greensattva" class="userpopupinfo username" rel="user1212099">Sophia_</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.07.2014
your_hannibal wrote:

I found that there's a song of Green Day published twice on this website.

https://lyricstranslate.com/en/green-day-ha-ha-youre-dead-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/Green-Day-Punk-lyrics.html

.

Member
<a href="/el/translator/emeraldink" class="userpopupinfo username" rel="user1321014">EmeraldinK</a>
Ημ. Εγγραφής: 28.12.2016
Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012
EmeraldinK wrote:

This newer entry https://lyricstranslate.com/en/vladimir-vysotsky-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%B... should be merged with the older one: https://lyricstranslate.com/en/Vladimir-Vysotsky-KOZEL-OTPUSHCHENIYA-Koz.... It is the same song. Thanks!

Done! just one question, which is the correct title 1 or 2?:
1. Песенка про козла отпущения
2. Козел отпущения (Kozel otpuschenija)

Member
<a href="/el/translator/emeraldink" class="userpopupinfo username" rel="user1321014">EmeraldinK</a>
Ημ. Εγγραφής: 28.12.2016

The artist changed lyrics and titles a lot, so it is hard to say which one is correct, and even if there is a correct one. I would keep the second title, for practical reasons, as it is shorter and in the nominative case. Thank you!

Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012
EmeraldinK wrote:

The artist changed lyrics and titles a lot, so it is hard to say which one is correct, and even if there is a correct one. I would keep the second title, for practical reasons, as it is shorter and in the nominative case. Thank you!

Okay, thank you!

Member
<a href="/el/translator/emeraldink" class="userpopupinfo username" rel="user1321014">EmeraldinK</a>
Ημ. Εγγραφής: 28.12.2016

There are 2 copies of "Smoke and Mirrors" lyrics.

Both have the same video attached.

(1) Has Jayn ( LittleJayneyCakes ) as an original artist, and this seems right, based on her website: https://www.littlejayneycakes.com/2015/10/06/smoke-and-mirrors/

(2) Has CYBER DIVA as an original artist, but it is a vocaloid: https://en.wikipedia.org/wiki/Cyber_Diva

(1) Has correct lyrics that match the original, but differ from the text in video at 3:33 into the clip: "you're simply caught up in her"

(2) Has an extra word ( "Boy" ); the rest of the lyrics march the video, but are not grammatically correct: "your simply caught up in her"

(1) Has a Turkish translation

(2) Has an Italian translation

My suggestion is to:
(1) https://lyricstranslate.com/en/jayn-smoke-and-mirrors-lyrics.html - add Italian translation, add CYBER DIVA as a featured artist, leave the correct spelling, even though it does not match the video - KEEP

(2) https://lyricstranslate.com/en/littlejayneycakes-smoke-and-mirrors-lyric... - remove

Thank you.

Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012
EmeraldinK wrote:

There are 2 copies of "Smoke and Mirrors" lyrics.

Both have the same video attached.

(1) Has Jayn ( LittleJayneyCakes ) as an original artist, and this seems right, based on her website: https://www.littlejayneycakes.com/2015/10/06/smoke-and-mirrors/

(2) Has CYBER DIVA as an original artist, but it is a vocaloid: https://en.wikipedia.org/wiki/Cyber_Diva

(1) Has correct lyrics that match the original, but differ from the text in video at 3:33 into the clip: "you're simply caught up in her"

(2) Has an extra word ( "Boy" ); the rest of the lyrics march the video, but are not grammatically correct: "your simply caught up in her"

(1) Has a Turkish translation

(2) Has an Italian translation

My suggestion is to:
(1) https://lyricstranslate.com/en/jayn-smoke-and-mirrors-lyrics.html - add Italian translation, add CYBER DIVA as a featured artist, leave the correct spelling, even though it does not match the video - KEEP

(2) https://lyricstranslate.com/en/littlejayneycakes-smoke-and-mirrors-lyric... - remove

Thank you.

Done, should https://lyricstranslate.com/en/littlejayneycakes-lyrics.html also be removed?

Member
<a href="/el/translator/emeraldink" class="userpopupinfo username" rel="user1321014">EmeraldinK</a>
Ημ. Εγγραφής: 28.12.2016

CYBER DIVA may not be an author, but it is a performer. So I would keep its page, even though there are only featured songs listed there.

Ideally, the URL should be renamed ( https://lyricstranslate.com/en/CYBER_DIVA-performances.html, for example ) so it comes in searches. But it is already linked to from 11 places, and not knowing the internal structure you are working with I cannot ask you to do the name change.

Thanks again!

Senior Member
<a href="/el/translator/piratebunny" class="userpopupinfo username" rel="user1297955">piratebunny</a>
Ημ. Εγγραφής: 30.06.2016

Hi Team,

https://lyricstranslate.com/en/Standing-Egg-Neon-ibyeol-nan-ajik-%EB%84%...

is the same as

https://lyricstranslate.com/en/standing-egg-breakup-you-not-yet-me-lyric...

Can you please merge the two in a way that the first link remains as it has a transcription of the original title instead of a translation, and because it also has more translations?

Thank you.

Also, please correct the lyrics to the below:

거짓말이길 내 귀를 믿지 못해
지금 난 이길 혼자서 걷지 못해
너의 말보다 그 눈이 더 차가워

아프지 않을 순간이 오긴 할까
나쁘지 않은 추억은 줬던 걸까
눈빛보다 참기 힘든 그 침묵

어떤 말을 해도 넌 이별
모든 걸 다 줘도 넌 이별
눈물로 애원을 해도 넌 이별

어떤 말을 해도 난 아직
모든 걸 다 줘도 난 아직
남은 슬픔마저 베이고도 난 아직

헤어지자는 네 손을 놓지 못해
미안하다는 그 말도 믿지 못해
너의 말보다 그 눈이 더 차가워

사랑한다고 어제도 말했잖아
가지마 제발 이대로 떠나지마
눈빛보다 참기 힘든 그 침묵

어떤 말을 해도 넌 이별
모든 걸 다 줘도 넌 이별
눈물로 애원을 해도 넌 이별

어떤 말을 해도 난 아직
모든 걸 다 줘도 난 아직
남은 슬픔마저 베이고도 난 아직

Thanks a lot!

Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012
piratebunny wrote:

Hi Team,

https://lyricstranslate.com/en/Standing-Egg-Neon-ibyeol-nan-ajik-%EB%84%...

is the same as

https://lyricstranslate.com/en/standing-egg-breakup-you-not-yet-me-lyric...

Can you please merge the two in a way that the first link remains as it has a transcription of the original title instead of a translation, and because it also has more translations?

Thank you.

Also, please correct the lyrics to the below:

거짓말이길 내 귀를 믿지 못해
지금 난 이길 혼자서 걷지 못해
너의 말보다 그 눈이 더 차가워

아프지 않을 순간이 오긴 할까
나쁘지 않은 추억은 줬던 걸까
눈빛보다 참기 힘든 그 침묵

어떤 말을 해도 넌 이별
모든 걸 다 줘도 넌 이별
눈물로 애원을 해도 넌 이별

어떤 말을 해도 난 아직
모든 걸 다 줘도 난 아직
남은 슬픔마저 베이고도 난 아직

헤어지자는 네 손을 놓지 못해
미안하다는 그 말도 믿지 못해
너의 말보다 그 눈이 더 차가워

사랑한다고 어제도 말했잖아
가지마 제발 이대로 떠나지마
눈빛보다 참기 힘든 그 침묵

어떤 말을 해도 넌 이별
모든 걸 다 줘도 넌 이별
눈물로 애원을 해도 넌 이별

어떤 말을 해도 난 아직
모든 걸 다 줘도 난 아직
남은 슬픔마저 베이고도 난 아직

Thanks a lot!

Done.

Master of none
<a href="/el/translator/kimmoo" class="userpopupinfo username" rel="user1213387">Ambroisie</a>
Ημ. Εγγραφής: 16.07.2014

Please merge this song (I assume this one should be kept because it has three translations?) and this song

Moderator Of The Asian Continent
<a href="/el/translator/infiity13" class="userpopupinfo username" rel="user1206419">infiity13</a>
Ημ. Εγγραφής: 01.05.2014
Member
<a href="/el/translator/emeraldink" class="userpopupinfo username" rel="user1321014">EmeraldinK</a>
Ημ. Εγγραφής: 28.12.2016

"Ghost Riders in the Sky" has multiple entries, under different covering artists, but not under the author. Wikipedia ( https://en.wikipedia.org/wiki/(Ghost)_Riders_in_the_Sky:_A_Cowboy_Legend ) has the song's released date as June 5, 1948. The author, Stan Jones ( not in LT ), did the first recording in 1948 and Burl Ives ( https://lyricstranslate.com/en/burl-ives-lyrics.html ) – the first cover in 1949.
I am not sure which of the first 3 should be kept - first lines of the lyrics differ slightly, but not enough to affect translations.

1. https://lyricstranslate.com/en/outlaws-ghost-riders-sky-lyrics.html by Outlaws: An old cowboy went ridin' out

2. https://lyricstranslate.com/en/johnny-cash-ghost-riders-sky-lyrics.html by Johnny Cash (1979): An old cowboy went riding out

3. https://lyricstranslate.com/en/marty-robbins-ghost-riders-sky-lyrics.html by Marty Robbins: ( after chorus ) An old cowpoke went ridin' out

G. https://lyricstranslate.com/en/Die-Apokalyptischen-Reiter-Ghostriders-Sk... by Die Apokalyptischen Reiter: An old cowboy went riding out one dark and windy day. - Make a cover

And there is one in Finnish with English translation:
F. https://lyricstranslate.com/en/matti-heinivaho-aaveratsastajat-ghost-rid... by Matti Heinivaho ( 1971 ): Eräs vanha cowboy kerran kulki ratsuineen / One old cowboy once was travelling with his horses ( https://lyricstranslate.com/en/aaveratsastajat-ghost-riders-sky-ghost-ri... ) - Turn into a translation and make a cover

Please let me know if you need more research done.

Thank you!

Member
<a href="/el/translator/emeraldink" class="userpopupinfo username" rel="user1321014">EmeraldinK</a>
Ημ. Εγγραφής: 28.12.2016
Super Member
<a href="/el/translator/elw-youzhny" class="userpopupinfo username" rel="user1117524">Elw-Youzhny</a>
Ημ. Εγγραφής: 30.06.2012
Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012

She does cover this song:
https://www.youtube.com/watch?v=t6Lr8ggJWi4

We allow covers, so it won't be unpublished.

As for "Ghost Riders in the Sky", what I can suggest is that you make a page for Stan Jones, and add the artists that you've listed as 'Also performed by'. I will removed all the "Burl Ives" in the 'Also performed by' in the pages of these artists. Like I said before, we do allow covered.

Done.

Member
<a href="/el/translator/emeraldink" class="userpopupinfo username" rel="user1321014">EmeraldinK</a>
Ημ. Εγγραφής: 28.12.2016

Thank you! I see how you have rearranged the links and now it makes sense.

Member
<a href="/el/translator/emeraldink" class="userpopupinfo username" rel="user1321014">EmeraldinK</a>
Ημ. Εγγραφής: 28.12.2016

This transcription request https://lyricstranslate.com/en/unknown-unknown-lyrics-request-31 can be removed, as it is already filled here: https://lyricstranslate.com/en/aleksey-vorobyov-sumasshedshaya-%D1%81%D1... ( noticed by user Tibor and pointed out in comments ). The videos are the same.

Thanks!

Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
EmeraldinK wrote:

This transcription request https://lyricstranslate.com/en/unknown-unknown-lyrics-request-31 can be removed, as it is already filled here: https://lyricstranslate.com/en/aleksey-vorobyov-sumasshedshaya-%D1%81%D1... ( noticed by user Tibor and pointed out in comments ). The videos are the same.

Thanks!

I removed the request.

Editor
<a href="/el/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo username" rel="user1294614">Andrew from Russia</a>
Ημ. Εγγραφής: 06.06.2016

Please, merge these songs:
1) https://lyricstranslate.com/en/yin-yang-ne-otpuskay-moey-ruki-%D0%BD%D0%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/Yan-Ne-Otpuskay-Moey-Ruki-lyrics.html

2) https://lyricstranslate.com/en/Gorod-312-Ostanus-OSTANUS-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/gorod-312-%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%...

3) https://lyricstranslate.com/en/nargiz-zakirova-%D0%B2%D0%B4%D0%B2%D0%BE%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/nargiz-vdvoe%CC%88m-lyrics.html

4) https://lyricstranslate.com/en/slava-krasnii-%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0-%D0%BA%D1%...

5) https://lyricstranslate.com/en/Maxim-Fadeev-Tantci-Na-Steklah-TANTSY-NA-... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/maks-fadeev-tancy-na-styoklah-lyrics.html

6) https://lyricstranslate.com/en/zara-russia-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/zara-and-dmitry-pevtsov-%D0%BF%D1%80%D0%B...

7) https://lyricstranslate.com/en/%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%BB%D0%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%BB%D0%...

8) https://lyricstranslate.com/en/oleg-miami-%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/oleg-mayami-ostansya-lyrics.html

9) https://lyricstranslate.com/en/tatiana-bulanova-%D0%BD%D0%B5-%D0%BF%D0%B... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/tatiana-bulanova-ne-plach-lyrics.html

10) https://lyricstranslate.com/en/ty-menja-ne-ljubish-ne-zhaleesh-%D1%82%D1... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/sergey-yesenin-%D1%82%D1%8B-%D0%BC%D0%B5%...

Please, merge these artists:
1) https://lyricstranslate.com/en/irina-nelson-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D0%B0-%D1%83%D0%...

2) https://lyricstranslate.com/en/yuri-nikulin-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/yuri-nikulin-oleg-tabakov-%D1%87%D0%B5%D0...

3) https://lyricstranslate.com/en/cossack-folk-song-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/cossack-lezginka-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%87%D1%8C%D1%8...

4) https://lyricstranslate.com/en/armia-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/armiya-lyrics.html

5) https://lyricstranslate.com/en/%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%B1%D0%B... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/beloye-zlato-lyrics.html

6) https://lyricstranslate.com/en/tolmachevy-sisters-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/tolmachevy-twins-lyrics.html

7) https://lyricstranslate.com/en/gra-nu-virgos-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/gra-lyrics.html-0

8) https://lyricstranslate.com/en/skolot-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82-lyri...

Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012
Andrew from Russia wrote:

Please, merge these songs:
1) https://lyricstranslate.com/en/yin-yang-ne-otpuskay-moey-ruki-%D0%BD%D0%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/Yan-Ne-Otpuskay-Moey-Ruki-lyrics.html

2) https://lyricstranslate.com/en/Gorod-312-Ostanus-OSTANUS-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/gorod-312-%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%...

3) https://lyricstranslate.com/en/nargiz-zakirova-%D0%B2%D0%B4%D0%B2%D0%BE%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/nargiz-vdvoe%CC%88m-lyrics.html

4) https://lyricstranslate.com/en/slava-krasnii-%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0-%D0%BA%D1%...

5) https://lyricstranslate.com/en/Maxim-Fadeev-Tantci-Na-Steklah-TANTSY-NA-... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/maks-fadeev-tancy-na-styoklah-lyrics.html

6) https://lyricstranslate.com/en/zara-russia-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/zara-and-dmitry-pevtsov-%D0%BF%D1%80%D0%B...

7) https://lyricstranslate.com/en/%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%BB%D0%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%BB%D0%...

8) https://lyricstranslate.com/en/oleg-miami-%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/oleg-mayami-ostansya-lyrics.html

9) https://lyricstranslate.com/en/tatiana-bulanova-%D0%BD%D0%B5-%D0%BF%D0%B... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/tatiana-bulanova-ne-plach-lyrics.html

10) https://lyricstranslate.com/en/ty-menja-ne-ljubish-ne-zhaleesh-%D1%82%D1... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/sergey-yesenin-%D1%82%D1%8B-%D0%BC%D0%B5%...

Please, merge these artists:
1) https://lyricstranslate.com/en/irina-nelson-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D0%B0-%D1%83%D0%...

2) https://lyricstranslate.com/en/yuri-nikulin-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/yuri-nikulin-oleg-tabakov-%D1%87%D0%B5%D0...

3) https://lyricstranslate.com/en/cossack-folk-song-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/cossack-lezginka-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%87%D1%8C%D1%8...

4) https://lyricstranslate.com/en/armia-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/armiya-lyrics.html

5) https://lyricstranslate.com/en/%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%B1%D0%B... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/beloye-zlato-lyrics.html

6) https://lyricstranslate.com/en/tolmachevy-sisters-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/tolmachevy-twins-lyrics.html

7) https://lyricstranslate.com/en/gra-nu-virgos-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/gra-lyrics.html-0

8) https://lyricstranslate.com/en/skolot-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82-lyri...

All songs/artists merged except for #1 and #10 (songs), those have been reported to the admins since they have votes in them. Once again, thank you for reporting them.

Editor
<a href="/el/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo username" rel="user1298895">Eagles Hunter</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.07.2016
Editor
<a href="/el/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo username" rel="user1298895">Eagles Hunter</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.07.2016
lt
Administrator
<a href="/el/translator/lt" class="userpopupinfo username" rel="user1">lt</a>
Ημ. Εγγραφής: 27.05.2008

@Eagles Hunter: We'll keep them separately, since both pages are quite popular.

Editor
<a href="/el/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo username" rel="user1298895">Eagles Hunter</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.07.2016

How come??
It is the very same song!!

lt
Administrator
<a href="/el/translator/lt" class="userpopupinfo username" rel="user1">lt</a>
Ημ. Εγγραφής: 27.05.2008

Since there's no way to tie one song with all translations to multiple artists, we allow multiple entries of the same song on different artist pages.

Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
Translationist wrote:

Double entry:

1. Added by guest in reply to a request, so not sure if this can be deleted?
https://lyricstranslate.com/en/primal-scream-movin-lyrics.html-0

2. Same song; added by user:
https://lyricstranslate.com/en/primal-scream-movin-lyrics.html

I unpublished the other entry.

Editor of Russian content
<a href="/el/translator/greensattva" class="userpopupinfo username" rel="user1212099">Sophia_</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.07.2014

I've added the song in reply to transcription request.
For some reason it appeared twice, please unpublish the second one

Oh, I just realized that two of entries have the same URL :
https://lyricstranslate.com/en/philipp-kirkorov-tu-lyrics.html
(or https://lyricstranslate.com/en/node/1671183)

Seems like a bug

Editor of Russian content
<a href="/el/translator/greensattva" class="userpopupinfo username" rel="user1212099">Sophia_</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.07.2014
lt
Administrator
<a href="/el/translator/lt" class="userpopupinfo username" rel="user1">lt</a>
Ημ. Εγγραφής: 27.05.2008

@Green_Sattva: There's no need to merge them, better to add "Also performed by" artists.

Editor of Russian content
<a href="/el/translator/greensattva" class="userpopupinfo username" rel="user1212099">Sophia_</a>
Ημ. Εγγραφής: 07.07.2014
lt wrote:

@Green_Sattva: There's no need to merge them, better to add "Also performed by" artists.

As far as I know, Irina Muravyeva didn't perform this song

St. Sol wrote:

Actually, this song is performed by Zhanna Rozhdestvenskaya here, who sang
it for Irina Muravyeva (actress in the clip) in 1981 Soviet movie "Carnival," and
she also was a behind-the-screen performer of many other iconic songs of the
day.

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/el/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Ημ. Εγγραφής: 24.10.2011

1. https://lyricstranslate.com/en/christos-cholidis-esi-me-siblironis-lyric... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/khristos-kholidis-%CE%B5%CF%83%CF%8D-%CE%... (delete)

2. https://lyricstranslate.com/en/christos-cholidis-nai-nai-nai-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/Khristos-Kholidis-Nai-nai-nai-Nai-nai-nai... (delete)

3. https://lyricstranslate.com/en/kings-giannis-ploutarhos-lyrics.html (delete)

4. https://lyricstranslate.com/en/kings-giannis-ploutarhos-%CF%8C%CF%83%CE%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/kings-oso-tha-leipeis-%CF%8C%CF%83%CE%BF-... (delete)
https://lyricstranslate.com/en/kings-%CF%8C%CF%83%CE%BF-%CE%B8%CE%B1-%CE... (delete)

5. https://lyricstranslate.com/en/kings-%CE%B1%CF%82-%CE%B5%CE%AF%CE%BD%CE%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/kings-%CE%B1%CF%82-%CE%B5%CE%AF%CE%BD%CE%... (delete)

6. https://lyricstranslate.com/en/goin-through-lyrics.html-0

7. https://lyricstranslate.com/en/Ama-de-se-dw-duet-Areti-Ketime-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/Giorgos-Alkaios-Areti-Ketime-Ama-de-se-do... (delete)

8. https://lyricstranslate.com/en/Giorgos-Alkaios-San-tsigaro-San-tsigaro-l... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/Alkaios-Giorgos-San-tsigaro-lyrics.html (delete)

9. https://lyricstranslate.com/en/antipas-mia-istoria-%CE%BC%CE%B9%CE%B1-%C... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/antipas-mia-istoria-lyrics.html (delete)

10. https://lyricstranslate.com/en/Arvanitaki-Eleftheria-Tis-kalinihtas-ta-f... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/%CE%B5%CE%BB%CE%B5%CF%85%CE%B8%CE%B5%CF%8... (delete)

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/el/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Ημ. Εγγραφής: 24.10.2011
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/el/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Ημ. Εγγραφής: 24.10.2011
Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/el/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Ημ. Εγγραφής: 24.10.2011
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/el/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.09.2014
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/el/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Ημ. Εγγραφής: 24.10.2011

Pages