Διαφήμιση

Double Added songs / Artists

1380 posts / 0 new
Editor of the obscure
<a href="/el/translator/imvisible" class="userpopupinfo username" rel="user1271442">Imvisible</a>
Ημ. Εγγραφής: 28.12.2015
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011

All should be merged.

Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
Editor
<a href="/el/translator/hankeat" class="userpopupinfo username" rel="user1096994">hankeat</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.11.2011
Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-without-you-lyrics.html-0 (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-without-you-chinese-ver-lyrics.html (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-without-you-lyrics.html (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-without-you-lyrics.html (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-7th-sense-%EC%9D%BC%EA%B3%B1-%E... (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-7th-sense-%EC%9D%BC%EA%B3%B1-%EB%B2%8... (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-taste-feeling-lyrics.html (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-127-unit-nct-taste-feeling-lyrics.html (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-paradise-lyrics.html (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-127-paradise-lyrics.html (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-once-again-%EC%97%AC%EB%A6%84-%... (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-once-again-lyrics.html (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-mad-city-lyrics.html (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-127-mad-city-lyrics.html (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-limitless-%EB%AC%B4%ED%95%9C%EC... (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-127-unit-nct-limitless-lyrics.html (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-heartbreaker-%EB%A1%A4%EB%9F%AC... (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-127-unit-nct-heartbreaker-%EB%A1%A4%E... (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-good-thing-lyrics.html (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-127-unit-nct-good-thing-lyrics.html (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-fire-truck-%EC%86%8C%EB%B0%A9%E... (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-fire-truck-%EC%86%8C%EB%B0%A9%EC%B0%A... (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-back-2-u-am-0127-lyrics.html (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-127-unit-nct-back-2-u-am-0127-lyrics.... (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-baby-don%E2%80%99t-it-%EB%82%98... (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-127-unit-nct-baby-dont-it-%EB%82%98%E... (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-another-world-lyrics.html (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-127-another-world-lyrics.html (keep)

https://lyricstranslate.com/en/nct-dream-angel-lyrics.html (delete)
https://lyricstranslate.com/en/nct-127-unit-nct-angel-lyrics.html (keep)

Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
Editor True-to-original translations.
<a href="/el/translator/michaelna" class="userpopupinfo username" rel="user1257575">MichaelNa</a>
Ημ. Εγγραφής: 29.08.2015
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
MichaelNa wrote:

Please merge these two entries:
https://lyricstranslate.com/en/james-taylor-you’ve-got-friend-lyrics.html. (Keep)

https://lyricstranslate.com/en/james-taylor-youve-got-friend-lyrics.html

Done.

Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Editor of the obscure
<a href="/el/translator/imvisible" class="userpopupinfo username" rel="user1271442">Imvisible</a>
Ημ. Εγγραφής: 28.12.2015
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011

Both done.

Super Member
<a href="/el/translator/mckennaraye" class="userpopupinfo username" rel="user1327320">mckennaraye</a>
Ημ. Εγγραφής: 11.02.2017
Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012
Aussie Scheherazade
<a href="/el/translator/kerakemas" class="userpopupinfo username" rel="user1192548">kerakemas</a>
Ημ. Εγγραφής: 06.11.2013
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013

Please merge them:
https://lyricstranslate.com/en/m%C9%99h%C9%99mm%C9%99d-f%C3%BCzuli-m%C9%... (correct one)
https://lyricstranslate.com/en/fuzuli-gazel-i-fuzuli-i-lyrics.html

(P.S Fuzuli had never written poems in Turkish (Ottoman), he had written poems in Azerbaijani, Arabic, Persian)

Editor
<a href="/el/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo username" rel="user1298895">Eagles Hunter</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.07.2016
Editor True-to-original translations.
<a href="/el/translator/michaelna" class="userpopupinfo username" rel="user1257575">MichaelNa</a>
Ημ. Εγγραφής: 29.08.2015

This entry should be deleted since it's a duplicate and has been erroneously titled.
https://lyricstranslate.com/en/franco-simone-paesaggio-franco-simone-lyr...

Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011

All should be merged.

Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013

Please merge them:
https://lyricstranslate.com/en/Tarkan-Her-Nerdeysen-lyrics.html (this is the english translation of the song. this song is in Turkish, and Tarkan had never sung it in English)
https://lyricstranslate.com/en/tarkan-her-nerdeysen-turkish-lyrics.html

Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011

Is the other one again an English translation of the original song and not the actual lyrics?

Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013

Yes, it is the english translation of the song.

Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
taddy26 wrote:

Yes, it is the english translation of the song.

Merged.

Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/taddy26" class="userpopupinfo username" rel="user1179431">RadixIce</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.06.2013
Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011

All merged.

Pages