Advertisements

Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.]

6540 posts / 0 new
Super Member
<a href="/el/translator/fa-0" class="userpopupinfo username" rel="user1310790">f.a.</a>
Ημ. Εγγραφής: 12.10.2016

https://lyricstranslate.com/en/super-junior-my-love-my-kiss-my-heart-lyr...

Incorrect: Featuring artist
Correct: Super Junior K.R.Y

Super Member
<a href="/el/translator/thalyson-teixeira" class="userpopupinfo username" rel="user1350027">Thalyson Teixeira</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.08.2017

Link: https://lyricstranslate.com/en/maravillosos-e-piadosos-marvelous-and-pio...

Incorrect:
A questa dona leuou un menynno,

Correct:
Aquesta dona leuou un menynno,

The 14th line. The word "a questa" is totally wrong. It should be merged into one, thus becoming "Aquesta". Thank you. ^_^

Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/el/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.09.2014
f.a. написал(а):

https://lyricstranslate.com/en/exo-december-2014-winters-tale-lyrics.html

Pleas edit this.

Correct lyrics:

Oh ooh yeah yeah
No no

거리에 하나 둘 늘어가는 불빛처럼
다가온 하얀 겨울
Woo 참 좋았던 계절 지나
때론 지쳤던 계절 지나
그리운 너를 만나...

And

f.a. написал(а):

https://lyricstranslate.com/en/super-junior-goodbye-lyrics.html

Please edit this

Correct lyrics:

아무리 아파도 좋아 지금
널 보러 가기 때문에
멀어져 있는 동안 널
너무 보고 싶었기 때문에...

Done!

Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/el/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.09.2014
f.a. написал(а):

https://lyricstranslate.com/en/super-junior-my-love-my-kiss-my-heart-lyr...

Please edit this

Correct lyrics:

하루가일년 같아 계속
내려앉는 내 가슴이 네
흔적만 찾고 있으니까 몇 일째
모래알 같아 밥 한 숟갈
억지로 삼켜봐도 너 없는
하루는 멈춰있어 지금 이대로...

And

f.a. написал(а):

https://lyricstranslate.com/en/super-junior-my-love-my-kiss-my-heart-lyr...

Incorrect: Featuring artist
Correct: Super Junior K.R.Y

Done!

Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/el/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.09.2014
Thalyson Teixeira написал(а):

Link: https://lyricstranslate.com/en/maravillosos-e-piadosos-marvelous-and-pio...

Incorrect:
A questa dona leuou un menynno,

Correct:
Aquesta dona leuou un menynno,

The 14th line. The word "a questa" is totally wrong. It should be merged into one, thus becoming "Aquesta". Thank you. ^_^

Done!

Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/el/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.09.2014
bilgeakbas написал(а):

https://lyricstranslate.com/tr/rəsmimi-çəkə-çəkə-resmini-çeke-çeke.html...
Please change the language(Turkish) into transliteration because it's not a translation, just writing by other (Latin) alphabet. There is no word which is translated.
Thanks in advance

I left a comment. If the person doesn't respond to my request, then the language will be changed.

Super Member
<a href="/el/translator/jaurk" class="userpopupinfo username" rel="user1371471">jaurk</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.02.2018

Link: https://lyricstranslate.com/es/words-%E8%A8%80%E8%91%89-kotoba.html
Incorrect: Lyrics
Correct:
「愛してる」とは なんて無力な言葉だろう
私は今も 貴方しか要らないのに

ねぇ 私の中の貴方を まだ嘘つきにしないでよ
私はもうあの日の貴方にしか しがみついては行けないのに
「もう、ひとりにはしないよ」と 抱き締めてたその腕は、どこにも無い
触れて欲しい胸の傷は 貴方には見つけてもらえなかった

もう会えないなら せめて憎ませて欲しかった
優しく笑う 貴方しか知らないのに

信じること 恐れないように もっと強くなりたかった
不安の苦し紛れにもう貴方を 傷つけたりしたくなかった
季節のように生きる貴方を 息をするのも忘れて、愛していた
やっと見つけた幸せは 音も無くこの手を滑り落ちた

「愛してる」とは なんて無力な言葉だろう
私は今も 貴方しか要らないのに

「さよなら」は無かった 何も言わず消え去ってしまった
こんなに満たしておいて 最後の言葉はくれなかった

「愛してる」とは なんて無力な言葉だろう
私は今も まだひとりここから歩み出せない

明けてく空に まだ見ぬ明日を願って
「さよなら、貴方」 私からこの言葉を
また前を向けるように

Editor
<a href="/el/translator/altermetax" class="userpopupinfo username" rel="user1360194">altermetax</a>
Ημ. Εγγραφής: 04.11.2017

Done!

Super Member
<a href="/el/translator/jaurk" class="userpopupinfo username" rel="user1371471">jaurk</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.02.2018

Link: https://lyricstranslate.com/es/marco-antonio-solis-la-venia-bendita-lyri...
Incorrect: Lyrics
Correct:
Le faltan horas al día
Para seguirnos queriendo
Apenas fue medio día
Y hoy nos está amaneciendo

Solo nuestras almas saben
Que es lo que está sucediendo

Nos falta sangre en las venas
Para aguantar lo que sentimos
Y mas hoyos en la tierra
Para la hora de morirnos
Donde enterrar tanta muerte de esto que hoy tanto vivimos

Bésame así despacito
Y alarguemos el destino

Pues este amor tan bonito
Que se nos dio en el camino
Tiene la venia bendita
Del poderoso Divino

Hoy algo se están contando
Las frescas flores y el viento
Parece que platicaran de nuestro gran sentimiento
Como que nos regalaran
La vida en todo momento

Bésame así despacito y alarguemos el destino
Pues este amor tan bonito
Que se nos dio en el camino
Tiene la venia bendita
Del poderoso Divino

Editor
<a href="/el/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Ημ. Εγγραφής: 29.04.2017
jaurk написал(а):

Link: https://lyricstranslate.com/es/marco-antonio-solis-la-venia-bendita-lyri...
Incorrect: Lyrics
Correct:
Le faltan horas al día
Para seguirnos queriendo
Apenas fue medio día
Y hoy nos está amaneciendo

Solo nuestras almas saben
Que es lo que está sucediendo

Nos falta sangre en las venas
Para aguantar lo que sentimos
Y mas hoyos en la tierra
Para la hora de morirnos
Donde enterrar tanta muerte de esto que hoy tanto vivimos

Bésame así despacito
Y alarguemos el destino

Pues este amor tan bonito
Que se nos dio en el camino
Tiene la venia bendita
Del poderoso Divino

Hoy algo se están contando
Las frescas flores y el viento
Parece que platicaran de nuestro gran sentimiento
Como que nos regalaran
La vida en todo momento

Bésame así despacito y alarguemos el destino
Pues este amor tan bonito
Que se nos dio en el camino
Tiene la venia bendita
Del poderoso Divino

Done Regular smile

Super Member
<a href="/el/translator/jaurk" class="userpopupinfo username" rel="user1371471">jaurk</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.02.2018

Link: https://lyricstranslate.com/es/Yui-Feel-My-Soul-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct:
泣き疲れてたんだ 問いかける場所もなく
迷いながら つまずいても 立ち止まれない

君がくれた笑顔 落とした涙は
僕の胸の 深い傷に 触れて消えた

I feel my soul Take me your way そうたったひとつを
きっと誰もが ずっと探しているの

それは偶然ではなくて 偽りの愛なんかじゃなくて
You're right, all right
You're right, all right Scare little boy

何度も繰り返す どうか行かないで
ささやくような 君の声は 愛しくて

I feel my soul Take me your way もう振り向かない
きっとこの手で いま確かめたいよ

いつも単純なほど 苦しんで 生きてゆく意味を知りたいから
You're right, all right
You're right, all right Scare little boy

そっとつぶやいた君の言葉 you say it
動き出せ 見えないけど 道は開かれてる

I feel my soul Take me your way そうもがきながらも
きっとこのまま ずっと歩いてゆける

それは偶然でもなくって ありふれた夢なんかじゃなくって
You're right, all right You're right, all right

いつも単純なほど苦しんで喜びの意味を知りたいから
You're right, all right
You're right, all right Scare little boy

Super Member
<a href="/el/translator/jaurk" class="userpopupinfo username" rel="user1371471">jaurk</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.02.2018

Link: https://lyricstranslate.com/es/Yui-Love-and-truth-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct:
こんなに想っている 時間は止まってくれない
空っぽの心は あなたの気持ちを まだ見つけられない
同じ絵を二度と描くことは出来ないのに

アタシの感情は ただ繰り返してばかり
"あいのうた"を聴かせてよ その横顔 見つめた
あなたのこと知りたいよ もう出逢ってしまったの

どんなに寂しくても また缚える気がしているから
理由なんていらない 引き返せないことを知っている
このままじゃ忘れ物になってしまうでしょ?

アタシの感情 涙の奥 輝いた
"あいのうた"を聴かせてよ その横顔 その先に
あなたが今 見つめてる ひとがいると わかっても

翼をくださいと 信じて歌うように アタシだって誓うよ
過去も全部 受け入れるって決めた
"あいのうた"を口ずさむ その笑顔に 触れたい

あなたが今 見つめてる ひとがいると わかっても
"あいのうた"は終わらない もう出逢ってしまったの
"
…終わらない…Love & Truth

Super Member
<a href="/el/translator/jaurk" class="userpopupinfo username" rel="user1371471">jaurk</a>
Ημ. Εγγραφής: 08.02.2018

Link: https://lyricstranslate.com/es/Yui-Goodbye-Days-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct:
だからいま 会いにゆく
そう決めたんだ
ポケットの この曲を
君に聴かせたい
そっとヴォリュームを上げて
確かめてみたよ
oh Good-bye days
いま 変わる気がする
昨日までに so long
かっこよくない
優しさがそばにあるから
~with you

片方の イヤフォンを 君に渡す
ゆっくりと 流れ込む この瞬間
うまく愛せていますか?
たまに迷うけど
oh Good-bye days
いま 変わり始めた
胸の奥 all right
かっこよくない
優しさがそばにあるから
~with you

できれば 悲しい
想いなんてしたくない
でもやってくるでしょ?
そのとき 笑顔で
Yeah hello!! my friend なんてさ
言えたならいいのに…
同じ唄を 口ずさむ時
そばにいて I wish
かっこよくない
優しさに会えてよかったよ
…Good-bye days

Super Member
<a href="/el/translator/xandrex" class="userpopupinfo username" rel="user1217848">xAndrex</a>
Ημ. Εγγραφής: 22.08.2014

https://lyricstranslate.com/de/kathy-linden-goodbye-jimmy-goodbye-lyrics...
Lyrics
Inccorect: He'll stop his wandering and come home to me
Correct: He'll stop his roamin' and come home to me

Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/el/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.09.2014
Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/el/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.09.2014
xAndrex написал(а):

https://lyricstranslate.com/de/kathy-linden-goodbye-jimmy-goodbye-lyrics...
Lyrics
Inccorect: He'll stop his wandering and come home to me
Correct: He'll stop his roamin' and come home to me

Done!

Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/el/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.09.2014
xAndrex написал(а):

https://lyricstranslate.com/de/kathy-linden-goodbye-jimmy-goodbye-lyrics...
Lyrics
Inccorect: He'll stop his wandering and come home to me
Correct: He'll stop his roamin' and come home to me

Done!

Super Member
<a href="/el/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo username" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.10.2018

https://lyricstranslate.com/en/fresh-precure-ost-hppy-together-lyrics.html

Mistakes: multiple small mistakes here and there that are very common to make. Also the word "H@ppy" should not by a hyperlink! And this part

作詞: 六ツ見純代
作曲: marhy
編曲: 村田昭
歌手: 林桃子

Those are the singers' names and they do not need to be included in the song lyrics. The transliteration and the English translation both do not need to be changed though.

Incorrect lyrics:

作詞: 六ツ見純代
作曲: marhy
編曲: 村田昭
歌手: 林桃子

P・R・E・C・U・R・E
Song for you! Let\'s dance!
フレッシュプリキュア!
P・R・E・C・U・R・E
Get! H@ppy Together!!!

Sun! Sun! 太陽の下 みんなが集まれば
Jump! Jump! ステップ踏んで
未来へ ハイタッチ!

リハなんてない 毎日だから
アドリブ勝負 元気にYeah! Yeah!
渡る世間は 友達ばかり(^^)V
そらそらスタンバイ OK?

シアワセ一緒にGET! キミと願い叶えてく
扉のムコウに GOODサプライズが待っている
世界で一番今日を 輝く日にしたいから
一生懸命 Action!
Kitto いいことある! Motto 笑顔になる!

P・R・E・C・U・R・E
Get! H@ppy Together!!!

Zen! Zen! 上手くいかずに 落ち込んじゃう時も
Hurray! Hurray! 私はいつも 応援してるから

ハイビジョン並み クリアに映る
ピュアなハートで キメちゃお Yeah! Yeah!
袖すりあえば 仲良くなれる(^^)V
明るく楽しく All Right?

夢みる力は NON STOP! イロトリドリ描いてく
つないだ手と手に ずっと 伝わるBeat感じてる
宇宙で一番今日を 素敵な日に出来るように
一心同体 Always!
キミに勇気あげる! キミの希望になる!

リズムに乗って 手拍子すれば
浮かぶフレーズ 前向きYeah! Yeah!
わざわい転じ ココロのレッスン(^^)V
明日に向かって Go Now!

シアワセ一緒にGET! キミと願い叶えてく
扉のムコウに GOODサプライズが待っている
世界で一番今日を 輝く日にしたいから
一生懸命 Action!
Kitto いいことある! Motto 笑顔になる!

P・R・E・C・U・R・E
Song for you! Let\'s dance!
フレッシュプリキュア!

Correct lyrics:

P・R・E・C・U・R・E
Song for you! Let's dance!
フレッシュプリキュア!
P・R・E・C・U・R・E
Get! H@ppy Together!!!

Sun! Sun! 太陽の下 みんなが集まれば
Jump! Jump! ステップ踏んで
未来へ ハイタッチ!

リハなんてない 毎日だから
アドリブ勝負 元気にYeah! Yeah!
渡る世間は 友達ばかり(^^)V
そらそらスタンバイ OK?

シアワセ一緒にGET! キミと願い叶えてく
扉のムコウに GOODサプライズが待っている
世界で一番今日を 輝く日にしたいから
一生懸命 Action!
Kitto いいことある! Motto 笑顔になる!

P・R・E・C・U・R・E
Get! H@ppy Together!!!

Zen! Zen! 上手くいかずに 落ち込んじゃう時も
Hurray! Hurray! 私はいつも 応援してるから

ハイビジョン並み クリアに映る
ピュアなハートで キメちゃお Yeah! Yeah!
袖すりあえば 仲良くなれる(^^)V
明るく楽しく All Right?

夢みる力は NON STOP! イロトリドリ描いてく
つないだ手と手に ずっと 伝わるBeat感じてる
宇宙で一番今日を 素敵な日に出来るように
一心同体 Always!
キミに勇気あげる! キミの希望になる!

リズムに乗って 手拍子すれば
浮かぶフレーズ 前向きYeah! Yeah!
わざわい転じ ココロのレッスン(^^)V
明日に向かって Go Now!

シアワセ一緒にGET! キミと願い叶えてく
扉のムコウに GOODサプライズが待っている
世界で一番今日を 輝く日にしたいから
一生懸命 Action!
Kitto いいことある! Motto 笑顔になる!

P・R・E・C・U・R・E
Song for you! Let's dance!
フレッシュプリキュア!

Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/el/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.09.2014
Sailor PokeMoon2 написал(а):

https://lyricstranslate.com/en/fresh-precure-ost-hppy-together-lyrics.html

Mistakes: multiple small mistakes here and there that are very common to make. Also the word "H@ppy" should not by a hyperlink!...

That's weird! it is assumed that the word "H@ppi" shouldn't appear as a hyperlink. It's probably a bug or maybe the '@' creates an empty hyperlink.
I'll report it to the Admins about this issue.

Super Member
<a href="/el/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo username" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.10.2018

I assumed that too! I also thought it was a typo by the person who added the song so I looked up the song itself and sure enough it was in fact originally written like that! I think it's both a bug and an empty hyperlink. Thank you for reporting it to the admins!

Super Member
<a href="/el/translator/vfb2020" class="userpopupinfo username" rel="user1338222">Burghold</a>
Ημ. Εγγραφής: 15.05.2017

https://lyricstranslate.com/de/blackmores-night-storm-lyrics.html

Incorrect: Lyrics
Correct lyrics:

A timeless and forgotten place
The moon and sun in endless chase
Each in quiet surrender
While the other reigns the sky

The midnight hour begins to laugh
A summer evening's epitaph
The winds are getting crazy as the storm begins to rise
As the storm begins to rise

Wild were the winds that came
In the thunder and the rain
Nothing ever could contain
The rising of the storm

In the wings of ebony
Darkened waves fill the trees
Wild winds of warning
Echo through the air

Follow the storm now, I've got to get out of here
Follow the storm as you take to the sky
Follow the storm now, it's all so crystal clear
Follow the storm as the storm begins to rise

She seems to come from everywhere
Welcome to the dragon's lair
Fingers running through your hair
She asks you out to play

For all of nature's sorcery
The most bewitching entity
Hell can have no fury like
The rising of the storm

Follow the storm now, I've got to get out of here
Follow the storm as you take to the sky
Follow the storm now, it's all so crystal clear
Follow the storm as the storm begins to rise

Follow the storm now, I've got to get out of here
Follow the storm as you take to the sky
Follow the storm now, it's all so crystal clear
Follow the storm as the storm begins to rise
As the storm begins to rise

Editor
<a href="/el/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Ημ. Εγγραφής: 29.04.2017
Burghold написал(а):

https://lyricstranslate.com/de/blackmores-night-storm-lyrics.html

Incorrect: Lyrics
Correct lyrics:

A timeless and forgotten place
The moon and sun in endless chase
Each in quiet surrender
While the other reigns the sky

The midnight hour begins to laugh
A summer evening's epitaph
The winds are getting crazy as the storm begins to rise
As the storm begins to rise

Wild were the winds that came
In the thunder and the rain
Nothing ever could contain
The rising of the storm

In the wings of ebony
Darkened waves fill the trees
Wild winds of warning
Echo through the air

Follow the storm now, I've got to get out of here
Follow the storm as you take to the sky
Follow the storm now, it's all so crystal clear
Follow the storm as the storm begins to rise

She seems to come from everywhere
Welcome to the dragon's lair
Fingers running through your hair
She asks you out to play

For all of nature's sorcery
The most bewitching entity
Hell can have no fury like
The rising of the storm

Follow the storm now, I've got to get out of here
Follow the storm as you take to the sky
Follow the storm now, it's all so crystal clear
Follow the storm as the storm begins to rise

Follow the storm now, I've got to get out of here
Follow the storm as you take to the sky
Follow the storm now, it's all so crystal clear
Follow the storm as the storm begins to rise
As the storm begins to rise

Done !

Member
<a href="/el/translator/hackspettar" class="userpopupinfo username" rel="user1394995">hackspettar</a>
Ημ. Εγγραφής: 03.09.2018

https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-%E5%BE%85%E3%81%A4%E5%A5%B3-...

Incorrect: Lyrics
Correct:
待てど暮らせど お前は来ない
愛されたいなど 思っちゃいないわ
あなたのことなど 全てお見通し

待てど暮らせど お前は来ない
逃げることなど 出来っこないわ
地獄の果てまで あとをつけたげる

あたしが知らないことなど あってはならないの
ほらね 知らない事が次から また次へと

花が好きなの そうね すぐに枯れる花
窓辺に生ける そしてすぐにちぎり捨てる

待てど暮らせど お前は来ない
追いつめ 滅ぼす 遊びが好きよ
あなたのことなど
おまえのことなど
あなたのことなど 全てお見通し

Moderator Nemorino
<a href="/el/translator/agus" class="userpopupinfo username" rel="user1339897">lazydaisy</a>
Ημ. Εγγραφής: 30.05.2017
hackspettar написал(а):

https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-%E5%BE%85%E3%81%A4%E5%A5%B3-...

Incorrect: Lyrics
Correct:
待てど暮らせど お前は来ない
愛されたいなど 思っちゃいないわ
あなたのことなど 全てお見通し

待てど暮らせど お前は来ない
逃げることなど 出来っこないわ
地獄の果てまで あとをつけたげる

あたしが知らないことなど あってはならないの
ほらね 知らない事が次から また次へと

花が好きなの そうね すぐに枯れる花
窓辺に生ける そしてすぐにちぎり捨てる

待てど暮らせど お前は来ない
追いつめ 滅ぼす 遊びが好きよ
あなたのことなど
おまえのことなど
あなたのことなど 全てお見通し

Done Regular smile

Member
<a href="/el/translator/hackspettar" class="userpopupinfo username" rel="user1394995">hackspettar</a>
Ημ. Εγγραφής: 03.09.2018

Link: https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-%E3%83%87%E3%82%B9%E3%82%B3-...
Incorrect: Song title
Correct: デスコ (Desuko) [Desco]
Album: Kujaku

Link: https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AD%...
Incorrect: Song title
Correct: ストロベリヰ (Strawberry)
Album: Hebihime-sama

Link: https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-%E5%BE%85%E3%81%A4%E5%A5%B3-...
Incorrect: Song title
Correct: 待つ女 (Matsu Onna)
Album: Majo Gari

Link: https://lyricstranslate.com/en/queen-bee-kaen-lyrics.html
Incorrect: Song title
Correct: 火炎 (Kaen) [Fire]
Album: Kaen

Link: https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-kinsei-lyrics.html
Incorrect: Song title
Correct: 金星 Feat.DAOKO (Kinsei feat. DAOKO)

Link: https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-half-lyrics.html
Album: HALF

Link: https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-dance-dance-dance-lyrics.html
Album: Q

(Hopefully it's alright to request correction for multiple songs at once. Thank you!)

Editor
<a href="/el/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Ημ. Εγγραφής: 29.04.2017
hackspettar написал(а):

Link: https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-%E3%83%87%E3%82%B9%E3%82%B3-...
Incorrect: Song title
Correct: デスコ (Desuko) [Desco]
Album: Kujaku

Link: https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AD%...
Incorrect: Song title
Correct: ストロベリヰ (Strawberry)
Album: Hebihime-sama

Link: https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-%E5%BE%85%E3%81%A4%E5%A5%B3-...
Incorrect: Song title
Correct: 待つ女 (Matsu Onna)
Album: Majo Gari

Link: https://lyricstranslate.com/en/queen-bee-kaen-lyrics.html
Incorrect: Song title
Correct: 火炎 (Kaen) [Fire]
Album: Kaen

Link: https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-kinsei-lyrics.html
Incorrect: Song title
Correct: 金星 Feat.DAOKO (Kinsei feat. DAOKO)

Link: https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-half-lyrics.html
Album: HALF

Link: https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-dance-dance-dance-lyrics.html
Album: Q

(Hopefully it's alright to request correction for multiple songs at once. Thank you!)

Done Regular smile

Editor
<a href="/el/translator/taeyang" class="userpopupinfo username" rel="user1378559">Taeyang</a>
Ημ. Εγγραφής: 11.04.2018

https://lyricstranslate.com/de/oeschs-die-dritten-es-m%C3%A4rli-i-han-em...

It's Swiss-German. I don't understand anything.^^

Moderator
<a href="/el/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Ημ. Εγγραφής: 18.11.2011
Taeyang написал(а):

https://lyricstranslate.com/de/oeschs-die-dritten-es-m%C3%A4rli-i-han-em...

It's Swiss-German. I don't understand anything.^^

Language changed.

Super Member
<a href="/el/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
Ημ. Εγγραφής: 13.06.2016
Editor
<a href="/el/translator/taeyang" class="userpopupinfo username" rel="user1378559">Taeyang</a>
Ημ. Εγγραφής: 11.04.2018

Done. Regular smile

Editor
<a href="/el/translator/diazepan-medina" class="userpopupinfo username" rel="user1321515">Diazepan Medina</a>
Ημ. Εγγραφής: 02.01.2017
Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012
Super Member
<a href="/el/translator/vfb2020" class="userpopupinfo username" rel="user1338222">Burghold</a>
Ημ. Εγγραφής: 15.05.2017

https://lyricstranslate.com/de/laith-al-deen-bilder-von-dir-lyrics.html

Incorrect: Lyrics
Correct lyrics:
Song title: "Bilder von Dir"

Bilder von Dir überdauern - bis in alle Zeit
Bilder von Dir überdauern - bis in die Ewigkeit

Bilder von Dir überdauern - bis in alle Zeit
(Bis in alle Zeit, bis in alle Zeit)
Bilder von Dir überdauern - bis in die Ewigkeit
(In die Ewigkeit, in die Ewigkeit)

Meine Worte hüllt in Schweigen
So können sie nicht flieh'n
Das, was dunkel macht, das bleibt
Und lässt das andre zieh'n

Ich kann nicht sagen und will nicht vergessen
Oh nein, nein, nein
Wie ich es seh', wie ich es seh'

Worte sind wie Pulver
Wenn du den Himmel küsst
Ich fühl's in meinem Kopf
Fühl's überall, hab's lang vermisst

Ich kann nicht sagen und will nicht vergessen
Oh nein, nein, nein
Wie ich es fühl', wie ich es fühl'

Bilder von Dir überdauern - bis in alle Zeit
(Bis in alle Zeit, bis in alle Zeit)
Bilder von Dir überdauern - bis in die Ewigkeit
(In die Ewigkeit, in die Ewigkeit)

Bilder von Dir überdauern - bis in alle Zeit
(Bis in alle Zeit, bis in alle Zeit)
Oh, Bilder von Dir überdauern - bis in die Ewigkeit
(Bis in die Ewigkeit, in die Ewigkeit)

Tausend Spuren und Gedanken
Nicht das kleinste Stück von mir
Du lässt mich taumeln, lässt mich wanken
Die Luft ist voll von Dir

Ich kann nicht sagen und will nicht vergessen
Oh nein, nein, nein
Wie ich es fühl', wie ich es fühl'
Wie ich es fühl', wie ich es fühl'
Wie ich es fühl', wie ich es fühl'

Ich kann nicht sagen und will nicht vergessen
Oh nein, nein, nein
Wie ich es fühl', wie ich es fühl'

(Bilder von Dir überdauern - bis in alle Zeit)
Bis in alle Zeit, bis in alle Zeit
(Bilder von Dir überdauern - bis in die Ewigkeit)
In die Ewigkeit, in die Ewigkeit

Bilder von Dir überdauern - bis in alle Zeit
(Bis in alle Zeit, bis in alle Zeit)
Oh, Bilder von Dir überdauern - bis in die Ewigkeit
(Bis in die Ewigkeit, in die Ewigkeit)

Editor
<a href="/el/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Ημ. Εγγραφής: 29.04.2017
Burghold написал(а):

https://lyricstranslate.com/de/laith-al-deen-bilder-von-dir-lyrics.html

Incorrect: Lyrics
Correct lyrics:
Song title: "Bilder von Dir"

Bilder von Dir überdauern - bis in alle Zeit
Bilder von Dir überdauern - bis in die Ewigkeit

Bilder von Dir überdauern - bis in alle Zeit
(Bis in alle Zeit, bis in alle Zeit)
Bilder von Dir überdauern - bis in die Ewigkeit
(In die Ewigkeit, in die Ewigkeit)

Meine Worte hüllt in Schweigen
So können sie nicht flieh'n
Das, was dunkel macht, das bleibt
Und lässt das andre zieh'n

Ich kann nicht sagen und will nicht vergessen
Oh nein, nein, nein
Wie ich es seh', wie ich es seh'

Worte sind wie Pulver
Wenn du den Himmel küsst
Ich fühl's in meinem Kopf
Fühl's überall, hab's lang vermisst

Ich kann nicht sagen und will nicht vergessen
Oh nein, nein, nein
Wie ich es fühl', wie ich es fühl'

Bilder von Dir überdauern - bis in alle Zeit
(Bis in alle Zeit, bis in alle Zeit)
Bilder von Dir überdauern - bis in die Ewigkeit
(In die Ewigkeit, in die Ewigkeit)

Bilder von Dir überdauern - bis in alle Zeit
(Bis in alle Zeit, bis in alle Zeit)
Oh, Bilder von Dir überdauern - bis in die Ewigkeit
(Bis in die Ewigkeit, in die Ewigkeit)

Tausend Spuren und Gedanken
Nicht das kleinste Stück von mir
Du lässt mich taumeln, lässt mich wanken
Die Luft ist voll von Dir

Ich kann nicht sagen und will nicht vergessen
Oh nein, nein, nein
Wie ich es fühl', wie ich es fühl'
Wie ich es fühl', wie ich es fühl'
Wie ich es fühl', wie ich es fühl'

Ich kann nicht sagen und will nicht vergessen
Oh nein, nein, nein
Wie ich es fühl', wie ich es fühl'

(Bilder von Dir überdauern - bis in alle Zeit)
Bis in alle Zeit, bis in alle Zeit
(Bilder von Dir überdauern - bis in die Ewigkeit)
In die Ewigkeit, in die Ewigkeit

Bilder von Dir überdauern - bis in alle Zeit
(Bis in alle Zeit, bis in alle Zeit)
Oh, Bilder von Dir überdauern - bis in die Ewigkeit
(Bis in die Ewigkeit, in die Ewigkeit)

Done Regular smile

Super Member
<a href="/el/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo username" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.10.2018

(I'm sorry if this looks like one big mess)

Mistakes: the original Japanese lyrics are incomplete because of places where it says to repeat. Also the song title is incorrect but I do not know how to write it correctly. Could you also check if the artist's name is written in the Featuring Artist part correctly please? And the English translation is incorrect. Maybe they had used Google Translate? I noticed these mistakes when I was going to post the English transliterated lyrics. Until the mistakes are fixed, I'll hold off on an English transliteration.

https://lyricstranslate.com/en/dragonball-z-dragon-power-∞-mugendai-ドラゴンパワー∞(むげんだい)-lyrics.html

Incorrect song title:

Dragon Power ∞ (Mugendai) - ドラゴンパワー∞(むげんだい)

Incorrect lyrics:


D!R!A!G!O!N!
ドラゴンパワー!
D!R!A!G!O!N!
ドラゴンパワー!
パワー! パワー! パワー!
ドラゴンパワー!

暗黒の 彼方から
ヤツラはやって来る
遺伝子を 組み換えた
バイオの戦士達


ひとりぼっちじゃ勝てない あいつにだって
二人の心 ひとつに溶かせば
勝利が 微笑む
D! ど(DO)んな時でも
R! 歩(R) き続けろ
A! 永(A) 遠の愛を信じて
GO! 戦え GO! GO! GO!
N! 遠(N) 慮はいらない
二人の未来は 無限大

★Repeat

悲しみを 引き連れて
何度もやって来る
この地球(ほし)に 牙を剥く
宇宙の殺し屋が
今は知らない秘密が 怒りの中で
二人の身体 ひとつに燃やして
勇者を 導く

D! どこ(DO)に行っても
R! ある(R) 日突然
A! 英(A) 雄は夢を抱くのさ
GO! 負けるな GO! GO! GO!
N! 延(N) 長ラウンド
二人は逆転 決めるだろう

★Repeat
☆Repeat
★Repeat

Correct lyrics:

D!R!A!G!O!N! ドラゴンパワー
D!R!A!G!O!N! ドラゴンパワー
パワー!パワー!パワー! ドラゴンパワー

暗黒の彼方から奴らはやって来る
遺伝子を組み替えてバイオの戦士達

一人ぼっちじゃ勝てないあいつにだって
二人の心一つに溶かせば勝利が微笑む
D! どんな時でも R! 歩き続けろ
A! 永遠の愛を信じてGO! 戦え GO! GO! GO!
N! 遠慮はいらない二人の未来は無限大

D!R!A!G!O!N! ドラゴンパワー
D!R!A!G!O!N! ドラゴンパワー
パワー!パワー!パワー! ドラゴンパワー

悲しみを引き連れて何度もやって来る
この星に牙を剥く宇宙の殺し屋が
今は知らない秘密が怒りの中で
二人の体一つに燃やして勇者を導く
D! 何処に行っても R! ある日突然
A! 英雄は夢を抱くのさ GO! 負けるな GO! GO! GO!
N! えんじょうラウンド二人は逆転決めるだろう

D!R!A!G!O!N! ドラゴンパワー
D!R!A!G!O!N! ドラゴンパワー
パワー!パワー!パワー! ドラゴンパワー

一人ぼっちじゃ勝てないあいつにだって
二人の心一つに溶かせば勝利が微笑む
D! どんな時でも R! 歩き続けろ
A! 永遠の愛を信じてGO! 戦え GO! GO! GO!
N! 遠慮はいらない二人の未来は無限大

Incorrect English translation:


D! R! A! G! O! N!
Dragon power!
D! R! A! G! O! N!
Dragon power!
Power! Power! Power!
Dragon power!

From the dark distance
They come over
These bio-warriors
Have modified their genes


He can't win by himself -
When two hearts dissolve into one
Victory will smile
D! At all times
R! Keep walking forth
A! Believing in eternal love
GO! Fight, GO! GO! GO!
N! Give no quarter
Their future is infinite

★Repeat

With sadness in tow
They come around again and again
Bearing their fangs on this star
The universe's hitmen
Now have an unknown secret in their anger
Two bodies burning as one
Leading brave men

D! Wherever they may go
R! Suddenly, one day
A! The heroes hold onto their dreams
GO! Don't lose, GO! GO! GO!
N! Maybe the extra round
Will decide their comeback

★Repeat
☆Repeat
★Repeat

Correct English translation:

D!R!A!G!O!N! Dragon Power
D!R!A!G!O!N! Dragon Power
Power! Power! Power! Dragon Power

The types that come from beyond the darkness
They have been created by the biogenetics to create bio-warriors

Being alone doesn't win
Let our hearts are one, and that the victory we smile
D! At that time R! We will continue moving forward
A! Believe in love everlasting GO! Fight GO! GO! GO!
N! No need for modesty in their eternal future

D!R!A!G!O!N! Dragon Power
D!R!A!G!O!N! Dragon Power
Power! Power! Power! Dragon Power

It carried the sadness many times as needed
In this star of the defending murderers tooth and nail to the universe
There is no secret that will keep the fund anger
Let our bodies are built and teach us the way of heroes
D! Where we R! One day soon
A! We will what dreams GO! And we will not lose GO! GO! GO!
N! Possibly shorten the time for fighting

D!R!A!G!O!N! Dragon Power
D!R!A!G!O!N! Dragon Power
Power! Power! Power! Dragon Power

Being alone doesn't win
Let our hearts are one, and that the victory we smile
D! At that time R! We will continue moving forward
A! Believe in love everlasting GO! Fight GO! GO! GO!
N! No need for modesty in their eternal future

English translation source: https://www.animelyrics.com/anime/dbz/dbzdrpwr.htm

Super Member
<a href="/el/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo username" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2</a>
Ημ. Εγγραφής: 21.10.2018

Mistakes: the lyrics used are the transliterated Japanese lyrics, this person preformed the song themselves therefore it isn't the original version of the song and the Featuring Artist name even says so.... Yeah it's kind of a mess... I have the original Japanese lyrics written in Japanese though.

https://lyricstranslate.com/en/dragon-ball-z-yeah-break-care-break-lyric...

Senior Member
<a href="/el/translator/vba492" class="userpopupinfo username" rel="user1407248">Vba492</a>
Ημ. Εγγραφής: 29.12.2018

Link: https://lyricstranslate.com/fr/bramsito-amigo-lyrics.html#comment-545379
Incorrect: Lyrics, Language & Featuring artist
Language : French & Portuguese
Featuring artist : Rio Santana

Official Lyrics :

Politesse exigée pour cette belle mamacita
Je ne joue pas de la flûte ni de l'harmonica
Elle a le charme et le style à Monica
Je veux son cœur bien plus que le trophée de la ligue 1

Je fais sauter ta cause comme Nasser Al-Khelaïfi
Sa beauté, son jeu de jambe les disqualifient
Señorita ouf tu commets des homicides
Ambiance et des trolls depuis que ses pas sont maléfiques

Amigo, amigo
Amigo c'est le fogo à Paname
Amigo, amigo
Fais tourner les billets et les bouteilles jusqu'à l'aube

Amigo, amigo...

Rio

Vem, se liga que o jogo vai começar
Dani Alves toca a bola pro Neymar
Chute de trivela, a rede vai balançar
É gol, é gol, é gol do Neymar

Vem comemorar o artilheiro chegou
Conquistando o mundo let's go, let's go
Seja bem vindo que você já ganhou
O título é seu

Amigo, amigo
Amigo c'est le fogo à Paname
Amigo, amigo
Fais tourner les billets et les bouteilles jusqu'à l'aube

Amigo, amigo...

Et je t'invite à ma ble-ta pourquoi là conmigo, chica
Ambiance jusqu'à mañana très bonne est la música
Elle aime à la folie, collection Lolita Lempicka
Son parfum m'a envouté.

Ce soir on se tamponne sur l'rythme
Moi j'suis reconnu par toutes les chicas
Je les calcule pas un petit peu
D'où qu'elles look elles me passent un petit peu
Toi et moi c'est du sérieux, me parle pas de match amical
Je la veux dans mes filets

Amigo, amigo
Amigo c'est le fogo à Paname
Amigo, amigo
Fais tourner les billets et les bouteilles jusqu'à

Amigo, amigo...

Editor
<a href="/el/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Ημ. Εγγραφής: 29.04.2017
Vba492 написал(а):

Link: https://lyricstranslate.com/fr/bramsito-amigo-lyrics.html#comment-545379
Incorrect: Lyrics, Language & Featuring artist
Language : French & Portuguese
Featuring artist : Rio Santana

Official Lyrics :

Politesse exigée pour cette belle mamacita
Je ne joue pas de la flûte ni de l'harmonica
Elle a le charme et le style à Monica
Je veux son cœur bien plus que le trophée de la ligue 1

Je fais sauter ta cause comme Nasser Al-Khelaïfi
Sa beauté, son jeu de jambe les disqualifient
Señorita ouf tu commets des homicides
Ambiance et des trolls depuis que ses pas sont maléfiques

Amigo, amigo
Amigo c'est le fogo à Paname
Amigo, amigo
Fais tourner les billets et les bouteilles jusqu'à l'aube

Amigo, amigo...

Rio

Vem, se liga que o jogo vai começar
Dani Alves toca a bola pro Neymar
Chute de trivela, a rede vai balançar
É gol, é gol, é gol do Neymar

Vem comemorar o artilheiro chegou
Conquistando o mundo let's go, let's go
Seja bem vindo que você já ganhou
O título é seu

Amigo, amigo
Amigo c'est le fogo à Paname
Amigo, amigo
Fais tourner les billets et les bouteilles jusqu'à l'aube

Amigo, amigo...

Et je t'invite à ma ble-ta pourquoi là conmigo, chica
Ambiance jusqu'à mañana très bonne est la música
Elle aime à la folie, collection Lolita Lempicka
Son parfum m'a envouté.

Ce soir on se tamponne sur l'rythme
Moi j'suis reconnu par toutes les chicas
Je les calcule pas un petit peu
D'où qu'elles look elles me passent un petit peu
Toi et moi c'est du sérieux, me parle pas de match amical
Je la veux dans mes filets

Amigo, amigo
Amigo c'est le fogo à Paname
Amigo, amigo
Fais tourner les billets et les bouteilles jusqu'à

Amigo, amigo...

Done

Editor
<a href="/el/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Ημ. Εγγραφής: 29.04.2017
Sailor PokeMoon2 написал(а):

(I'm sorry if this looks like one big mess)

Mistakes: the original Japanese lyrics are incomplete because of places where it says to repeat. Also the song title is incorrect but I do not know how to write it correctly. Could you also check if the artist's name is written in the Featuring Artist part correctly please? And the English translation is incorrect. Maybe they had used Google Translate? I noticed these mistakes when I was going to post the English transliterated lyrics. Until the mistakes are fixed, I'll hold off on an English transliteration.

https://lyricstranslate.com/en/dragonball-z-dragon-power-∞-mugendai-ドラゴンパワー∞(むげんだい)-lyrics.html

Incorrect song title:

Dragon Power ∞ (Mugendai) - ドラゴンパワー∞(むげんだい)

Incorrect lyrics:


D!R!A!G!O!N!
ドラゴンパワー!
D!R!A!G!O!N!
ドラゴンパワー!
パワー! パワー! パワー!
ドラゴンパワー!

暗黒の 彼方から
ヤツラはやって来る
遺伝子を 組み換えた
バイオの戦士達


ひとりぼっちじゃ勝てない あいつにだって
二人の心 ひとつに溶かせば
勝利が 微笑む
D! ど(DO)んな時でも
R! 歩(R) き続けろ
A! 永(A) 遠の愛を信じて
GO! 戦え GO! GO! GO!
N! 遠(N) 慮はいらない
二人の未来は 無限大

★Repeat

悲しみを 引き連れて
何度もやって来る
この地球(ほし)に 牙を剥く
宇宙の殺し屋が
今は知らない秘密が 怒りの中で
二人の身体 ひとつに燃やして
勇者を 導く

D! どこ(DO)に行っても
R! ある(R) 日突然
A! 英(A) 雄は夢を抱くのさ
GO! 負けるな GO! GO! GO!
N! 延(N) 長ラウンド
二人は逆転 決めるだろう

★Repeat
☆Repeat
★Repeat

Correct lyrics:

D!R!A!G!O!N! ドラゴンパワー
D!R!A!G!O!N! ドラゴンパワー
パワー!パワー!パワー! ドラゴンパワー

暗黒の彼方から奴らはやって来る
遺伝子を組み替えてバイオの戦士達

一人ぼっちじゃ勝てないあいつにだって
二人の心一つに溶かせば勝利が微笑む
D! どんな時でも R! 歩き続けろ
A! 永遠の愛を信じてGO! 戦え GO! GO! GO!
N! 遠慮はいらない二人の未来は無限大

D!R!A!G!O!N! ドラゴンパワー
D!R!A!G!O!N! ドラゴンパワー
パワー!パワー!パワー! ドラゴンパワー

悲しみを引き連れて何度もやって来る
この星に牙を剥く宇宙の殺し屋が
今は知らない秘密が怒りの中で
二人の体一つに燃やして勇者を導く
D! 何処に行っても R! ある日突然
A! 英雄は夢を抱くのさ GO! 負けるな GO! GO! GO!
N! えんじょうラウンド二人は逆転決めるだろう

D!R!A!G!O!N! ドラゴンパワー
D!R!A!G!O!N! ドラゴンパワー
パワー!パワー!パワー! ドラゴンパワー

一人ぼっちじゃ勝てないあいつにだって
二人の心一つに溶かせば勝利が微笑む
D! どんな時でも R! 歩き続けろ
A! 永遠の愛を信じてGO! 戦え GO! GO! GO!
N! 遠慮はいらない二人の未来は無限大

Incorrect English translation:


D! R! A! G! O! N!
Dragon power!
D! R! A! G! O! N!
Dragon power!
Power! Power! Power!
Dragon power!

From the dark distance
They come over
These bio-warriors
Have modified their genes


He can't win by himself -
When two hearts dissolve into one
Victory will smile
D! At all times
R! Keep walking forth
A! Believing in eternal love
GO! Fight, GO! GO! GO!
N! Give no quarter
Their future is infinite

★Repeat

With sadness in tow
They come around again and again
Bearing their fangs on this star
The universe's hitmen
Now have an unknown secret in their anger
Two bodies burning as one
Leading brave men

D! Wherever they may go
R! Suddenly, one day
A! The heroes hold onto their dreams
GO! Don't lose, GO! GO! GO!
N! Maybe the extra round
Will decide their comeback

★Repeat
☆Repeat
★Repeat

Correct English translation:

D!R!A!G!O!N! Dragon Power
D!R!A!G!O!N! Dragon Power
Power! Power! Power! Dragon Power

The types that come from beyond the darkness
They have been created by the biogenetics to create bio-warriors

Being alone doesn't win
Let our hearts are one, and that the victory we smile
D! At that time R! We will continue moving forward
A! Believe in love everlasting GO! Fight GO! GO! GO!
N! No need for modesty in their eternal future

D!R!A!G!O!N! Dragon Power
D!R!A!G!O!N! Dragon Power
Power! Power! Power! Dragon Power

It carried the sadness many times as needed
In this star of the defending murderers tooth and nail to the universe
There is no secret that will keep the fund anger
Let our bodies are built and teach us the way of heroes
D! Where we R! One day soon
A! We will what dreams GO! And we will not lose GO! GO! GO!
N! Possibly shorten the time for fighting

D!R!A!G!O!N! Dragon Power
D!R!A!G!O!N! Dragon Power
Power! Power! Power! Dragon Power

Being alone doesn't win
Let our hearts are one, and that the victory we smile
D! At that time R! We will continue moving forward
A! Believe in love everlasting GO! Fight GO! GO! GO!
N! No need for modesty in their eternal future

English translation source: https://www.animelyrics.com/anime/dbz/dbzdrpwr.htm

Also done

Editor
<a href="/el/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Ημ. Εγγραφής: 29.04.2017
Sailor PokeMoon2 написал(а):

Mistakes: the lyrics used are the transliterated Japanese lyrics, this person preformed the song themselves therefore it isn't the original version of the song and the Featuring Artist name even says so.... Yeah it's kind of a mess... I have the original Japanese lyrics written in Japanese though.

https://lyricstranslate.com/en/dragon-ball-z-yeah-break-care-break-lyric...

Can you provide the lyrics in Japanese please ? Regular smile

Moderator of Romance Languages
<a href="/el/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Ημ. Εγγραφής: 31.03.2012
Floppylou написал(а):
Sailor PokeMoon2 написал(а):

Mistakes: the lyrics used are the transliterated Japanese lyrics, this person preformed the song themselves therefore it isn't the original version of the song and the Featuring Artist name even says so.... Yeah it's kind of a mess... I have the original Japanese lyrics written in Japanese though.

https://lyricstranslate.com/en/dragon-ball-z-yeah-break-care-break-lyric...

Can you provide the lyrics in Japanese please ? Regular smile

Lyrics added.

Super Member
<a href="/el/translator/%D1%80%D0%B0%D1%83%D1%88%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F" class="userpopupinfo username" rel="user1363342">Raushania</a>
Ημ. Εγγραφής: 01.12.2017

Hi, please, change the title of this songs to:
1. Yaqın duslarsız qalmıyk (Якын дусларсыз калмыйк)
(https://lyricstranslate.com/ru/guzel-urazova-%D1%8F%D0%BA%D1%8B%D0%BD-%D...)
2. Sin citmiseñ canga (Син җитмисең җанга)
(https://lyricstranslate.com/ru/guzel-urazova-%D1%81%D0%B8%D0%BD-%D2%97%D...)
3. Sabırlıq (Сабырлык)
(https://lyricstranslate.com/ru/guzel-urazova-%D1%81%D0%B0%D0%B1%D1%8B%D1...)
4. Oçraşırbız dideñ (Очрашырбыз дидең)
(https://lyricstranslate.com/ru/guzel-urazova-%D0%BE%D1%87%D1%80%D0%B0%D1...)
5. Mәhәbbәt ul şundıy (Мәхәббәт ул шундый)
(https://lyricstranslate.com/ru/g%C3%BCz%C3%A4l-urazova-%D0%BC%D3%99%D1%8...)
6. Qullar-qulda (Куллар-кулда)
(https://lyricstranslate.com/ru/g%C3%BCz%C3%A4l-urazova-%D0%BA%D1%83%D0%B...)
7. Küq sirin (Күк сирин)
(https://lyricstranslate.com/ru/guzel-urazova-%D0%BA%D1%83%D0%BA-%D1%81%D...)
8. Canım (Җаным)
(https://lyricstranslate.com/ru/guzel-urazova-%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D1%8B%D0...)
Thank you in advance!

Editor ♥
<a href="/el/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.04.2017

This song is called Adore You, not just Adore
https://lyricstranslate.com/it/jessie-ware-adore-lyrics.html

Editor ♥
<a href="/el/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.04.2017

Just a work spelled incorrectly in these lyrics

I’m against scepticism > I’m against skepticism
https://lyricstranslate.com/it/tsesho-hate-lyrics.html

Editor ♥
<a href="/el/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.04.2017

https://lyricstranslate.com/it/lisa-ajax-torn-lyrics.html#comment-545034

So deep it can be real > so deep it can’t be real
I can hold back > I can’t hold back

Επισκέπτης
Επισκέπτης
swedensour написал(а):

Just a work spelled incorrectly in these lyrics

I’m against scepticism > I’m against skepticism
https://lyricstranslate.com/it/tsesho-hate-lyrics.html

That's valid UK English, and the band is Ukrainian, so... Regular smile

Editor ♥
<a href="/el/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.04.2017

Well, damn. I live in Aus so I should’ve known that. Thanks. I guess the teeny bit of American left in me thought it looked funny.

Επισκέπτης
Επισκέπτης

Leave it to a foreigner like me, with no US or UK bias Teeth smile
I fixed the other song too.

Editor ♥
<a href="/el/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.04.2017

Thank you!

I guess 6 months in Australia isn’t enough to completely erase the American in me 😂😂

LT-Website Translator
<a href="/el/translator/siho92" class="userpopupinfo username" rel="user1367737">SiHo_92</a>
Ημ. Εγγραφής: 09.01.2018

Link: https://lyricstranslate.com/en/heintje-simons-and-don-kosaken-choir-aben...
Incorrect: wrong artist, missing lyrics
Correct:

Artist: Heintje (https://lyricstranslate.com/en/heintje-lyrics.html)
Featuring artist:
Khor donskikh kazakov Sergeya Zharova (transliterated: Хор донских казаков Сергея Жарова; not on LT yet; English Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Don_Cossack_Choir)

Lyrics (German):

Oh Glockenton, oh Abendklang,
Wie weckt mir Sehnsucht dein Gesang.

Wie ich geliebt mein Heimatland,
Wo meines Vaters Hütte stand.
Und nicht mehr hier sind viele schon,
Die einst gelauscht der Glocken Ton.

Oh Glockenton, oh Abendklang,
Wie weckt mir Sehnsucht dein Gesang.

(Song text transcribed from the provided video.)
Thanks in advance!
Thumbs up

Pages