✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
פרילינג
איך בלאָנדזשע אין געטאָ
פֿון געסל צו געסל
און קען ניט געפֿינען קײן אָרט
ניטאָ איז מײן ליבער,
װי טראָגט מען אַריבער ?
מענטשן, אָ זאָגט כאָטש אַ װאָרט.
עס לײַכט אױף מײַן הײם איצט
דער הימל דער בלױער
װאָס זשע האָב איך איצט דערפֿון ?
איך שטײ װי אַ בעטלער
בײַ יעטװידן טױער
און בעטל אַ ביסעלע זון.
פֿרילינג, נעם צו מײַן טרױער
און ברענג מײַן ליבסטן
מײַנט טרײַען צוריק
פֿרילינג אױף דײַנע פֿליגל בלױע
אָ, נעם מײַן האַרץ מיט
און גיב עס אָף מײַן גליק.
איך גײ צו דער אַרבעט
פֿאַרבײַ אונדזער שטיבל
אין טרױער, דער טױער פֿאַרמאַכט.
רער טאָג אַ צעהעלטער
די בלומען פֿאַרװעלקטע,
זײ באַנײַנען, פֿאַר זײ איז אױקן נאַכט.
פֿאַר נאַכט אױף צוריקװעגס,
עס נױעט דער טרױער,
אָט דאָ האָסטו ליבסטער געװאַרט.
אָט דאָ אינעם שאָטן
נאָך קענטיק דײַן טראָט איז,
פֿלעגט קושן מיך ליבלעך און צאַרט
פֿרילינג, נעם צו מײַן טרױער
און ברענג מײַן ליבסטן
מײַנט טרײַען צוריק
פֿרילינג אױף דײַנע פֿליגל בלױע
אָ, נעם מײַן האַרץ מיט
און גיב עס אָף מײַן גליק.
ס’איז הי-יור דער פֿרילינג
גאָר פֿרי אָנגעקומען,
צעבליט האָט זיך בענקשאַפֿט נאָך דיר.
איך זע דיך װי איצטער
באַלאָדן מיט בלומען,
אַ פֿרײדיקער גײסטו צו מיר.
די זון האָט פֿאַרגאָסן
דעם גאָרטן מיסט שטראַלן,
צעשפראָצט האָט די ערד זיך אין גרין
מײן טרײער, מײן ליבסטער,
װוּ ביסטו פֿאַרפֿאַלן ?
דו גײסט ניט אַרױס פֿון מײַן זין.
פֿרילינג, נעם צו מײַן טרױער
און ברענג מײַן ליבסטן
מײַנט טרײַען צוריק
פֿרילינג אױף דײַנע פֿליגל בלױע
אָ, נעם מײַן האַרץ מיט
און גיב עס אָף מײַן גליק.
Μεταγραφή
Friling
Ikh blondzhe in geto
Fun gesl tsu gesl
Un ken nit gefinen keyn ort
Nito iz mayn liber,
Vi trogt men ariber?
Mentshn, o zogt khotsh a vort.
Es laykht af mayn heym itst
Der himl der bloyer
Vos zhe hob ikh itst derfun?
Ikh shtey vi a betler
Bay yetvidn toyer
Un betl a bisele zun.
Friling, nem tsu mayn troyer
Un breng mayn libstn
Maynt trayen tsurik
Friling af dayne fligl bloye
O, nem mayn harts mit
Un gib es op mayn glik.
Ikh gey tsu der arbet
Farbay undzer shtibl
In troyer, der toyer farmakht.
Der tog a tsehelter
Di blumen farvelkte,
Zey vanaynen, far zey iz oykn nakht.
Far nakht af tsurikvegs,
Es noyet der troyer,
Ot do hostu libster gevart.
Ot do inem shotn
Nokh kentik dayn trot iz,
Flegt kushn mikh liblekh un tsart
Friling, nem tsu mayn troyer
Un breng mayn libstn
Maynt trayen tsurik
Friling af dayne fligl bloye
O, nem mayn harts mit
Un gib es op mayn glik.
S'iz hay-yor der friling
Gor fri ongekumen,
Tseblit hot zikh benkshaft nokh dir,
Ikh ze dikh vi itster
Balodn mit blumen,
A freydiker geystu tsu mir.
Di zun hot fargosn
Dem gortn mist shtraln,
Tseshprotst hot di erd zikh in grin
Mayn trayer, mayn libster,
Vu bistu farfaln?
Du geyst nit aroys fun mayn zin.
Friling, nem tsu mayn troyer
Un breng mayn libstn
Maynt trayen tsurik
Friling af dayne fligl bloye
O, nem mayn harts mit
Un gib es op mayn glik.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
If you like my work you can buy me a coffee here:
https://ko-fi.com/maluca
Υποβλήθηκε από maluca στις 2021-08-05
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη maluca στις 2023-01-27
Πηγή μετάφρασης:
✕
Συλλογές με "פרילינג"
1. | Songs of the Vilna Ghetto |
Shmerke Kaczerginski: Κορυφαία 3
1. | ייִד, דו פּאַרטיזאַנער (Yid, du partizaner) |
2. | פּאַרטיזאַנער מאַרש (Partisaner Marsh) |
3. | דאָס עלנטע קינד (Dos Elnte Kind) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Ni devotas, ni sumisas - Lindas, libres y locas!
Όνομα: Ⰿⰰⰾⱆⰽⰰ
Συντονιστής / hippie-abraça-árvore
Συνεισφορά:2006 μεταφράσεις, 127 μεταγραφές, 8811 τραγούδια, 464 collections, δέχθηκε 15154 ευχαριστίες, ικανοποίησε 116 αιτήματα βοήθησε 82 μέλη, πρόσθεσε 49 τραγούδια, πρόσθεσε 36 ιδιωματισμούς, εξήγησε 4 ιδιωματισμούς, άφησε 6504 σχόλια, πρόσθεσε 3 παρατηρήσεις
Αρχική: ko-fi.com/maluca
Γλώσσες: μητρική/ές Γερμανικά, άριστα Αγγλικά, Γαλλικά, Πορτογαλικά, Ισπανικά, beginner Ιαπωνικά, Ρωσικά
https://www.yadvashem.org/yv/en/exhibitions/music/spring.asp