Διαφήμιση

Fuego ( Ρουμανικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: MYA (Argentina)
  • Συμμετέχων καλλιτέχνης: Leslie Grace
  • Τραγούδι: Fuego 5 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά #1, #2, Βουλγαρικά, Ελληνικά, Ρουμανικά
Ρουμανικά μετάφρασηΡουμανικά
A A

Foc

Noaptea s-a lăsat, iar corpul tău o știe.
Și eu vin cu ritmul ăsta ca să dansezi.
Repejor! Ca să nu se stingă focul!
Și mișcă-ți centura cum știi doar tu.
 
Iubito, mă înebunește corpul tău. Eh!
Mișcă-l cu plăcere, yeah!
Cu tine vreau o aventură.
Haide, mami, că noaptea îți aparține.
 
Să ne apropiem așa,
Ușurel și cu delicatețe.
Vino, că n-o să regreți
Și lasă-te prinsă de muzică!
 
(Yeah)
 
Și apropie-te puțin ca să îți simt focul,
Dansând lipiți, e din ce în ce mai bine.
Așa, așa, așa, fă-o din nou.
Așa, așa, așa, e din ce în ce mai bine.
 
Baby, eu am cheia care te înnebunește,
Mișcându-mă așa dur și puțin suav.
Eu știu foarte bine cã atunci când dansez te provoc,
Și restul îl lăsăm pentru când suntem singuri.
 
Și eu am cheia care te înnebunește,
Mișcându-mă așa dur și puțin suav.
Eu știu foarte bine cã atunci când dansez te provoc,
Eu sunt Scufița, dar tu vei fi Lupul meu, yeah!
 
Să ne apropiem așa,
Ușurel și cu delicatețe.
Vino, că n-o să regreți
Și lasă-te prinsă de muzică!
 
(Yeah)
 
Dă-i, dă-i dur, fără frică,
Dă-i până jos, că devine din ce în ce mai bine.
Și toată lumea coboară la pământ,
Și ușurel se aprinde focul.
 
Și deja a sosit timpul,
Vreau să fim singuri.
Ochii tăi mă devorează,
Asta mă disperă.
 
Și deja a sosit timpul,
Vreau să fim singuri.
Ochii tăi mă devorează,
Asta mă disperă.
 
Să ne apropiem așa,
Ușurel și cu delicatețe.
Vino, că n-o să regreți
Și lasă-te prinsă de muzică!
 
(Yeah)
 
Ευχαριστώ!
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Υποβλήθηκε από Daiana ValentinaDaiana Valentina στις Τρί, 01/01/2019 - 18:58
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Lavinia SăcăleanuLavinia Săcăleanu
ΙσπανικάΙσπανικά

Fuego

MYA (Argentina): Κορυφαία 3
Idioms from "Fuego"
Σχόλια