Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Gollum's Song in the Dead Marshes

The cold hard lands
they bites our hands,
they gnaws our feet.
The rocks and stones
are like old bones
all bare of meat.
But stream and pool
is wet and cool:
so nice for feet!
And now we wish -
 
Alive without breath;
as cold as death;
never thirsting, ever drinking
clad in mail, never clinking.
Drowns on dry land,
thinks an island
is a mountain;
thinks a fountain
is a puff of air.
So sleek, so fair!
What a joy to meet!
We only wish
to catch a fish,
so juicy-sweet!
 
Μετάφραση

Песня Голума в Мертвых Топях

Холодные вьюги
кусают нам руки,
грызут наши ноги.
Булыжников масса,
как кости без мяса,
лежат по дороге.
Но речка и пруд
дадут нам приют:
приятно ногам.
Теперь нужно нам -
 
Жива, но не дышит;
хладна́ как ледышка;
пьет-напевает, жажды не знает,
кольчугой пленит, но не звенит.
Тонет в пустыне,
остров же примет
за горный вулкан,
Знает: фонтан -
ветра порыв.
Очерк красив!
Здесь мы украдкой
вытащим рыбку -
вкусную, гибкую,
сочную, сладкую!
 
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Gollum's Song in the..."
J. R. R. Tolkien: Κορυφαία 3
Idioms from "Gollum's Song in the..."
Σχόλια
PinchusPinchus
   Σάβ, 03/10/2020 - 01:58

Ох ты, а я думал, речь про ручей. Да, с рыбой понятнее, почему фонтан - глоток воздуха. Надо переписать. Спасибо!