✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Golubek moj beli
Golubek moj beli za moj život celi!
Nebum više dekla ja, od denes sem udana. Iju ju!
Rano sem se stala, lasi počesala, rano sem se stala, lasi počesala.
Belo lice mila, kaj bi lepa bila, belo lice mila, kaj bi lepa bila.
Na na…
Opravu sem belu pripravila celu, opravu sem belu pripravila celu.
Cipelice bele na noge se dele, cpelice bele na noge se dele.
Zvon zvone zlatna zvona za navek bum bila tvoja! 2X
Golubek moj beli za moj život celi, golubek moj beli za moj život celi.
Zvon zvone zlatna zvona za navek bum bila tvoja! 2X
Golubek moj beli za moj život celi, golubek moj beli za moj život celi.
Nebum više dekla ja, od denes sem udana!
Kak i saka dekla, udat bi se štela, kak i saka dekla, udat bi se štela.
tvoje crne oči senjam svake noči, tvoje crne oči senjam svake noči.
Na na…
Lesa se otpira, tamburica svira, lesa se otpira, tamburica svira.
Moj me dragi prosi, rožice mi nosi, moj me dragi prosi, rožice mi nosi.
Zvon zvone zlatna zvona za navek bum bila tvoja! 2X
Golubek moj beli za moj život celi, golubek moj beli za moj život celi.
Zvon zvone zlatna zvona za navek bum bila tvoja! 2X
Golubek moj beli, za moj život celi, golubek moj beli, za moj život celi.
Nisam više dekla, ja denes sem se udala!
Υποβλήθηκε από malva.rosa.77 στις 2018-02-12
Μετάφραση
Голубе мој бели
Голубе мој бели за мој живот цели!
Нисам више девојка , од данас сам удата, и ју, ју!
Рано сам устала, косу почешљала, рано сам устала, косу почешљала.
Бело лице умила, да би лепа била,бело лице мила, да би лепа била На на ...
Опрему сам белу припремила целу, опрему сам белу припремила целу.
Ципелице беле на ноге сам обула, ципелице беле на ноге сам обула.
Звон звоне златна звона, за на век ћу бити твоја!2х
Голубе мој бели за мој живот цели, голубе мој бели за мој живот цели.
Звон звоне златна звона, за навек ћу бити твоја.!2х
Голубе мој бели за мој жђивот цели, голубе мој бели, за мој живот цели.
Нисам више девојка, од данас сам удата!
Ко и свака девојка, удати би се хтела, ко и свака девојка удати би се хтела.
Твоје црне очи сањам сваке ноћи, твоје црне очи , сањам сваке ноћи. На , на ...
Капија се отвара, тамбурица свира, капија се отвара, тамбурица свира.
Мој ме драги проси, поклоне ми носи, мој ме драги проси, поклоне ми носи.
Звон звоне златна звона за навек ћу бити твоја!2х
Голубе мој бели за мој жђивот цели, голубе мој бели, за мој живот цели.
Звон звоне златна звона за навек ћу бити твоја!2х
Голубе мој бели за мој живот цели, голубе мој бели, за мој живот цели.
Нисам више девојка ја, данас сам се удала!
✕
Kajda: Κορυφαία 3
1. | Noćima, danima |
2. | Golubek moj beli |
3. | Kušni me |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Malva Rosa
Ρόλος: Master
Συνεισφορά:486 μεταφράσεις, 1 transliteration, 263 τραγούδια, δέχθηκε 1348 ευχαριστίες, ικανοποίησε 4 αιτήματα βοήθησε 3 μέλη, πρόσθεσε 5 τραγούδια, πρόσθεσε 33 ιδιωματισμούς, εξήγησε 47 ιδιωματισμούς, άφησε 111 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Σέρβικα, άριστα Σέρβικα, intermediate Ισπανικά
La Vida Decode